КАКОЕ ИМЯ НОСИЛ ГЕДИМИН?
http://forum.molgen.org/index.php/topic,3285.msg116984.html#msg116984
Paluchil atvet ot Olega Latyshonka, katoryi belarus i grazhdanin Polshi. On istorik i zavedayushchiy Obshchestvom Belarusskikh Istorikov (v Polshe). Iz atveta vaznikaet, shto imiena takie kak Vytautas ili Vilnius v drevnikh dokumentakh ne vestrechalis'. Yest' istochnik pro korrespondentsii Vitovda s drugimi gosudarstvami : Monumenta Medii Aevi Historia, T. VI: Codocem epistolarem Vitoldi, Cracoviae 1882.
Po rusku Witowt, po łacinie i niemiecku zależy od skryby. Pod ręką mam list Witolda po niemiecku, podpisany Wytowdt. Korepondencja Witolda i jego dotycząca: Monumenta Medii Aevi Historia, T. VI: Codocem epistolarem Vitoldi, Cracoviae 1882.
Nie warto sprawdzać, bo imienia Vytautas nigdzie Pan nie znajdzie.
Trzeba jednak pamiętać o tym, że ci skrybowie mieli wyrobiona wrażliwość językową. Rozumieli, że -as to końcówka właściwa językowi litewskiemu, a skoro w słowiańskich i niemieckim w nominatiwie nie ma końcówki, to ją świadomie obcinali.
Nigdzie nie znajdzie Pan nazwy Vilnius, tylko Wilna, Wielna, Wilno (Polacy myśleli, że "a" na końcu to z właściwego białoruszczyźnie "akania", i zmienili na prawidłowe, jak im się wydawało dla polszczyzny "o").
Wilno leży nad Wilią, po błr. Vialla (akcent na koncu), dawne ruskie Vielja/Vilja (różnice w wymowie, tak jak Minsk i Miensk). Po litewsku ta rzeka nazywa się Neris.
Tak więc, w odróżnieniu od Witolda, mamy do czynienia z nazwą nielitewską. Może nazwało ją tak inne bałckie plemię, a może finskie, ale to są tylko domysły. W czasach historycznych odcinek zwany Wilia jest (biało)ruski.
Jasno potwierdza to "Kronika Wielkiego Księstwa :Litewskiego i Żmudzkiego z pocz. XVI w., ktorej stoi, że Litwa przed najazdem tatarskim sięgała tylko do Wilii. Lewy brzeg, na którym stoi Wilno, miał należeć do ks. nowogródzkiego. Sami Litwini tak napisali!
Pozdrawiam
Oleg Łatyszonek