Uv. Ironas Wolfas,
U menia teper' net vremeni, no na sleduyushchiei nedelie v spisok vnesu familii tochno vsekh, katoryie yavliayutsia uchastnikami maevo proekta. Ani tozhe v maioi baze so svaimi familiami i protesta paka ne bylo. Vchera vnios tolko neskolkie familii v tom chisle i pakoinovo Andriusa Gagarinasa.
Kasatelno istoricheskikh familiy : budu pisat' latynitsei pa russki, to jest' np. vmeste (Golicyn - kak pa polski), budet Golitsin, khatia pa russki chitaetsia Galitsin. Vmeste Chowanskovo budet Khovanskii, i proch.
Kasatelno (melkoi) shliakhty imieyushchiei kornii v Litve delo slozhnoe. Na primer Chernevsky iz Kovenskoi gubernii. Teper' pishet familiyu kirillitsei, i vazmozhna chusvstvuet sebe rossiyaninom/ukraintsem/belarusom/poliakom/litovtsem (Boh znaet). Familyu mozhna pisat' kak Czerniewski, to yest' tochno tak, kak yeyu pisali v revizskikh skazkakh, ispovednikh vedomostiakh i metricheskikh knigakh ot 19-vo veka. Mozhna pisat' kak Chernevskiy, to yest tak, kak chitaetsia. Ili Cernevskas, kak by yevo zapisali litovtsy. Delo v tom, shto Cernevskasov v gerbovnikakh ne znachitsia, a Czerniewskie tam yest'. I yesli kakoi to drugoi Czerniewski/Chernevsky, katoryi ne gavarit po litovsky, i katoryi prazhivaet np. v Avstralii, naidiot Cernevskasa, on mozhet somnevatsia v etom : yest' li eto yevo rodnaya familia, ili net.
Patamu ne budu perevadit' s kirillitsy na polskiy (tozhe na litovskiy), no budet kirillitsa/latynitsa.
Uva?. tov. Bajoras,
Ja to?e sklonien po?utit', no vsio taki ponimaju, ?to v takoj raznokul'turnoj sriedie ?utki mo?et kon?itsia plocho. Potomu, ?to na?y znanija (etimi my nie ?alujemnsia!) nas?iot etich samych voprosov i ugol vosprijatija o?en' raznyje (iesli nie protivopolo?nyje). Pol'skojazy?nyj litoviec A. Mickiewicz v ?utku familiju svojego druga Daszkiewicza proiznosil - Daszkus. I nikto nie obi?alsia. No eto bylo mie?du nami, litvinami. Nie znaju naskol'ko Vy, kak koroniarz, znakomy s litovskoj antroponimiiej a osobienno s iejo istoriiej?
V svojej replikie ja imiel v vidu nie istori?eskij podchod (kotoryj to?e mo?em obsudit'), no sovriemiennyje litovskije familii, kotoryje autenti?no zapisany samimi ich vladiel'camy: napr.: Jakutis/Jakutavicius, kotorogo Vy pieriedielali na Jakutowicz, a Stankevi?ius na Stankiewicz.
Vam ?e nie znat', kak ich priedkov pisali na oficialnych jazykach Litovskoj Kanceliarii: latynskom, kanceliarskom slovian'skom, pol'skom a poz?e ruskom, niemieckom i t.d. A pisali o?en' po raznomu.
V nastoja??eje vremia jazyk Litovskoj Kanceliarii iest' litovskij i iesli obladatiel' familii tak pi?etsia, to pros'ba familij nie izmieniat'. A revizskich skazok dlia etogo samogo gra?danina my mo?em naiti i na pol'skom, i na russkom, i na niemieckom.
Drugoje dielo liudi, kotorych familii svoimi formami pokazyvajet vriemia otpo?kovanija ot svojego naroda i pierechoda v ?u?uju sriedu: Giedymin, Giedroyc, Radziwill, Gintowt- Dziewaltowski, Dowbor- Musnicki, Vizbor, Norwid, Narbut, Jundzill i t.d. Nikto ?e nie staniet sporit', ?to original'nyje, piervy?nyje formy iest': Gediminas, Giedraitis, Gintautas Dieviltavi?kis, Daubaras Musninkietis, Visbaras, Norvydas, Norbutas, Jundilas i t.d. Tak ich Vy pi?itie, kak chotitie po svoiej tradicii.
No iesli Vy iz russkoj revizskoj skazki pierepi?yvajetie poliaka Vikentija na Wincenty, a Georgija na Jerzy, to nie udivliajties', ?to ja svojego dieda Osipa zapi?u tak, kak iego zvali doma: Juozas.