Не стыдно, я ведь разговариваю с тем, кто не знает о Пургасовой Руси.
Вы просто нахал, Пургасова Русь это первое на чё натыкается любой, кто интересуется историей мордвы, к примеру. И не один человек, который серьезно говорит об этой теме, этого термина вспоминать не будет, потому что это тоже самое, что, к примеру, называть Цёфкса Соловьем-Разбойником. Разобраться откуда в летопись взялось такое название интересно, а использовать его в спорах для того, чтобы что-то доказать неприлично, с Пургасовой Русью, по-моему, всё просто, русичи на свой лад переиначили "эрзя".
Но давайте вернемся, к Вашему главному возражению, я действительно процитировал по источнику, где была неточность в цитировании издания 1941 года, но зато какая! Неточность, которая сама, так сказать, является экспериментальным подтверждением возможности изменения места букв! На самом деле, всё гораздо хуже для Вас,
Тизенгаузен в своем сборнике написал "Москва", потому что прочитал это слова как "Машку"! А это уже практически форма, под которой Москва присутствует в европейских языках!
А вот, почему в 1941 году предпочли вместо "Москва" или "Машку" указать "М.к.с" это отдельный вопрос, думаю, это чистая политика - не желание дразнить гусей в ЦК партии. Тихомиров в "Хрестоматия по истории СССР. С древнейших времен до конца XV века" в 1960 фрагмент про покорение русских земель вместо "М.к.с" употребляет "Москва", правда, я сразу говорю, что не привожу это в качестве аргумента, потому что соображения Тихомирова носили не источниковедческий, а концептуальный характер, но говорю это в качестве свидетельства о том, что было несогласие с заменой авторской "Москвы" на непонятную "М.к.с"