Многие пересечения действительно можно объяснить заимствованиями, в частности:
- в праславянском из латыни *kåstь 'bone', *lunā 'moon', *låky 'lake', *kårtъkъ|*kårt- 'short', *mālъ 'small', *pyljь 'dust', возможно, *spinъ 'back' (но его нет в южнославянских) и *m(ъ)någъ 'many' (вместо ожидаемого *må(g)nъ)
- в прагерманском из кельтского:
*sa 'that' (гот. sa, OE sē, OS se, ON sá) < кельт. *so: OIr. so / sa (во всех падежах!), Gaelic an...seo 'this' -- Gaul. So / Sondū*: ici, -ci -- In Olr., -so is a clitic demonstrative particle; the Celtic pronominal stem *so- is also contained in MBret. ho-n 'our', ho-z 'your', as well as in W demonstratives hwn [m], hon [f], etc.
*allas 'all' (гот. alls adj. 'all, every', ON allr adj. 'all, entire, whole', OE ealI adj. 'all', OFri. al, of adj. 'all', OHG al{/) adj. 'all, every, complete' < *h2el-nó-; suffixless form still occurs as *ala-, cf. Go. ala-, ON al-, OE æl-, OS, OHG ala- in compounds, cf. Go. ala-brunst 'holo'kauston'.) < кельт. *olnos: OIr. uili, Corn. an ol, ol an, oll, Bret. holl -- Gaul. Ollos, ā, on: 'complet, entier, grand' < 'others'
*fedwōr 'four' (гот. fidwōr (не ƕ-!), ON fjǫgur, OE fēower (E four), OHG fior) < P-кельт. *pedwōr: W pedwar, OIr. cethair
*fimf 'five' (гот. fimf (не ƕ-!), E five) < P-кельт. *pempe: Gaul. pempe, W pump, OIr. cóic
*þekus 'thick' (ON þykkr, þjokkr, þjukkr 'fat', OE þicce (E thick), OHG dicchi) < кельт. *tegus 'thick': OIr. tiug, Corn. tew, Bret. teo, tev -- Gaul. Tegus, wī, u*
*angwus 'narrow' (гот. aggwus, OE enge, OHG engi) < кельт. angus: Gaul. Angus, wī, u* -- W:MW ing, BRET: OBret. enc, MBret. encq, MoBret. enk 'narrow', OIr. cumung -- mcymr. eingyaw `be restricted, be contained in ... `
*kwens/kwenā 'wife' (гот. qēns, ON kona, OE cwēn, OHG quena) < кельт. gwen: Olr. ben -- Gaelic bean-phòsta < 'woman' -- Gaul. Beni est bien pour benim, acc. tardif des thèmes en ā « femme »
*lūs 'louse' (OE lūs, ON lús, G Laus) < кельт. *luwos: Corn. lowenn, Bret. laou, leuen, W lleuen 'louse', llau 'lice' (Gaul. не зафиксировано) < 'ловить'?
*nadras/nadrā 'snake' (гот. [n]adrs m., ON naðr m. ‘adder, snake’, OHG nā̆t(a)ra f. ‘viper’) < кельт. nadr: OIr. nathir, gen.sg. nathrach 'viper' (Ir. nathair nimhe, Gaelic nathair 'snake'), Corn. nader (и aer?), Bret. naer (и aer?), W neidr -- Gaul. Natrixs, ikos*
*smerwą 'fat' (гот. smairþr 'butter, grease' - ON smjǫr, smør n. 'id.', Far. smør n. 'butter', Elfd. smyōr n. 'id.', OE smeoru n. 'fat, grease, tallow', OFri. smere m. 'pus', OS smeru n. 'fat', Du. smeer n. 'grease', OHG smero m. 'fat', G Schmer m./n. 'kidney fat' ~ ON smyrva, smyrja, OE smierwan, Du. smeren, OHG smirwen, G Schmieren w.v. 'to smear, anoint' < *smerwjan-.) < кельт. *smerus: Olr. smiur m. 'marrow', MW mer m. 'id.'; cf. Olr. smeraid 'to anoint' < *smer-eh2-ie-
*feþrō 'feather' (ON fjo̜ðr f., OE feðer f., OHG fedara/federa f. ‘feather’ ) < кельт. *fetr 'bird': Gaul. etar, etnos* 'bird', OIr. én, W edn, aderyn, OW atar (MW adar) 'bird'
*tungǭ 'tongue' (гот. tuggō, E tongue) < кельт. tangwā: Olr. tengae -- Gaul. tangwās -- OW tauawt, W tafod [m and f], BRET: MBret. teaut, teut, MoBret. teod [m], CO: OCo. tauot gl. lingua, MCo. tawes (t- от 'тянуть'? или от PCelt. *tand-man- 'cutting, gnawing')
*fōts 'foot' (гот. fōtus, E foot) < кельт. *fōds (в остальных языках *рēds): Celtiber. Asg. (sg.!) ozas 'foot' (контаминация с Asg. podn)
*agją 'egg' (OHG ei, ON egg, OE ǣg) < кельт. *ogos: Olr. og (some consider it to be a loanword from Brittonic), Gaul. ogos, esos*
*wiganą (*wig-) 'to fight' (гот. weihiþ, OE wīgþ) < кельт. *wik-: Olr. fichid ~ лат. vincō, vīcī 'одерживаю победу'
*freusaną (*freus-) 'to freeze' (гот. *friusiþ, E freeze) < кельт. *fresw: (OIr. réud 'frost', Gaul. нет) Corn. rewi, Bret. revi, riva, W rhewi (rhew 'frost' < *ɸreswos), Ir. reodhadh, Gaelic reòdh < *prus- 'wet' (Derived somehow from Proto-Celtic *ɸreswos, from Proto-Indo-European *prews-. Cognate with English freeze and Latin pruina (“hoar-frost”). Matasović posits an immediate preform *ɸreswotos to account for the Goidelic forms, but it would result in ×refud instead as the usual reflex of intervocalic *-sw- in Old Irish is -f-. On the other hand, *ɸresw-tos > *ɸresutos is a viable pre-form.)
Список далеко не полон, кельтизмы видны статистически (если ПИЕ слова базовой лексики нет в кельтском, то его почти всегда нет и в германском), но не всегда наглядно видно заимствование именно из кельтского. Например, иногда в италийских есть такое же слово:
- гот. waír, OE wer 'man, husband' < кельт/итал. vir 'man, husband' (Olr. fer -- Gaul. Uiro- (Wiros, ā 'adulte d’un clan' в словаре), CELTIB: UIROS 'man')
- гот. fisks, E fish 'fish' < кельт/итал. piskis (Olr. íasc, Gaelic iasg -- Corn. pe:sk, Bret. pesk (W pisgodyn вторично из латыни?) W river-name Wysg could reflect *fēskā (Sims-Williams 2006: 80). Cf. also Gaul. river-name Isca, which would be from *fiskā. The vocalism of OIr. iase requires that we start from PIE *pey(k')sk'o- (the cluster *ksk may have been dissimilated to *sk as in *prk'sk'- : > PCelt. *farsk- 'ask').)
А иногда такое же слово есть в широком списке языков.
Пока проверен не весь 207-словник.