АвторТема: Древние славянские языки Болгарии и их потомки  (Прочитано 13314 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Asmat headhunter

  • Биохимическая субстанция
  • Сообщений: 14452
  • Страна: id
  • Рейтинг +939/-34
  • И того казака те тунгусы пальмами тут искололи
По поводу терминов "древнеболгарский язык", "древнерусский язык", "древнепольский язык" и др. в IX веке я в общем-то выразился неоднократно выше. Я не вижу их выделения у книжников того времени и поэтому пока что не понимаю причин и цели вводить в оборот эти условные сущности.
Но славистики тогда не было. https://en.wikipedia.org/wiki/Slavic_studies
Цитировать
Slavistics emerged in late 18th and early 19th century,
Поэтому к мнениям об общем языке таких-то и таких-то где-то до времён становления лингвистики как таковой нужно относиться очень критически.

Оффлайн Asmat headhunter

  • Биохимическая субстанция
  • Сообщений: 14452
  • Страна: id
  • Рейтинг +939/-34
  • И того казака те тунгусы пальмами тут искололи
В Болгарии литературный язык построен на широкой диалектной основе - южно-болгарский салоникский диалект, северо-восточный болгарский преславский диалект и юго-западный болгарский охридский диалект.
1) насколько взаимопонимаемы современные болгарские диалекты? Не является ли литературный болгарский для каких-то периферийных локальных групп немножко чуждым?
2) как в Болгарии классифицируют то, что в остальном мире может называться македонскими диалектами?
3) литературный македонский базируется на иных диалектах, чем литературный болгарский?
4) идиом банатских болгар ушёл в отрыв от основного массива болгарских диалектов?
5) возникли ли какие-то отличия у диалектов буджакских болгар?
6) что такое торлакские диалекты по происхождению - суржики болгарских и штокавских?

Оффлайн Крум

  • Сообщений: 38
  • Страна: bg
  • Рейтинг +20/-0
  • Y-ДНК: E-FTD7860, дедушка по матери I-p37, два прадеда по матери I-p37 и J-M172
  • мтДНК: J1c-C16261T
Письменный славянский язык IX-XI веков - это древнеболгарский литературный язык. Древнеболгарский - самый ранний письменный славянский язык, другого не было, поскольку богослужебные книги переводились только на этот язык, который стал официальным государственным языком Болгарии в 893 году.

Уважаемый Крум, я в ходе данного обсуждения задался двумя группами вопросов.

Постараюсь избегать вопросительных знаков, так как они вызывают негативные эмоции.

Извините, если невнимательно Вас прочёл и что-то пропустил в Вашем сообщении. С внимательностью у меня реально зачастую большие проблемы.

1. Я пока что не могу понять, что такое древнеболгарский в IX веке. То ли это условное название группы близкородственных идиомов, то ли это один из идиомов, взятый в качестве литературной нормы.

На Руси, например старославянский использовался в религиозных целях, а древнерусский - в законодательстве, международных соглашениях и т.п.

Я не знаю, как на этот счёт было в Болгарии, и на каком идиоме писались болгарские законы, договоры и т.п.

2. Как известно, Кирилл и Мефодий жили не в Болгарии, а в Фессалониках, в Империи ромеев. Тамошние славяне по-моему болгарами не были. Там были свои этнические группировки, вполне возможно ассимилированные позже греками.

Мне также пока что непонятно отношение идиома, на котором говорили в Фессалониках, со славянскими идиомами вообще, и с теми, на которых говорили на территории Болгарского ханства того времени. Был ли в Фессалониках и, например, в Плиске один идиом или же разные.

По поводу терминов "древнеболгарский язык", "древнерусский язык", "древнепольский язык" и др. в IX веке я в общем-то выразился неоднократно выше. Я не вижу их выделения у книжников того времени и поэтому пока что не понимаю причин и цели вводить в оборот эти условные сущности.
Чтобы познакомиться с идиомами в староболгарском языке, вам необходимо ознакомиться в оригинале с сохранившимися древнеболгарскими глаголическими и кириллическими текстами.
Памятники глаголицы
1. Зографское Евангелие
2. Евангелие от Марии
3. Асеманийское Евангелие.
4. Синайский молитвенник
5. Синайская псалтырь.
6. Сборник Клоцова.
Перечисленные основные памятники древнеболгарской глаголицы включают небольшое количество незначительных фрагментов глаголицы, наиболее важными из которых являются так называемые Рильские глаголические листы и очень короткий (17 листов) глаголический манускрипт середины X века, именуемый Киевскими листами, который содержит известные количество моравизмов. Вот этот
Паметиик представляет собой прямое наследие славянской глаголической литературы, созданной на моравской земле, основы которой были заложены фессалоникийскими братьями Константином-Кириллом и Мефодием. По своему содержанию «Киевские письма» представляют собой римско-католический писарь, переведенный с латыни. Помимо моравизмов, которые относятся к некоторым лексическим элементам и единственному фонетическому признаку, в лингвистическом плане мемуары очень хорошо отражают особенности оригиналов Кирилла и Мефодия.

Кириллические памятники

1. Книга Савиной.
2. Коллекция Suprasl
3. Апостол Энниса.
Из уже упомянутой более объемной староболгарской кириллицы
Из рукописей до нас дошли некоторые короткие отрывки, которые известны в науке под следующими названиями: Листы Ундольского, Слуцкая Псалтирь, Листы Хилендарского, Лист македонской кириллицы, Листы Зографского, Листы Новгородского или Киприянова.

Оффлайн Asmat headhunter

  • Биохимическая субстанция
  • Сообщений: 14452
  • Страна: id
  • Рейтинг +939/-34
  • И того казака те тунгусы пальмами тут искололи
Кстати, а зачем для славян было вводить два алфавита - кириллицу и глаголицу? Кто тут виноват, кого расстреливать? :)

Оффлайн Крум

  • Сообщений: 38
  • Страна: bg
  • Рейтинг +20/-0
  • Y-ДНК: E-FTD7860, дедушка по матери I-p37, два прадеда по матери I-p37 и J-M172
  • мтДНК: J1c-C16261T
В Болгарии литературный язык построен на широкой диалектной основе - южно-болгарский салоникский диалект, северо-восточный болгарский преславский диалект и юго-западный болгарский охридский диалект.
1) насколько взаимопонимаемы современные болгарские диалекты? Не является ли литературный болгарский для каких-то периферийных локальных групп немножко чуждым?
2) как в Болгарии классифицируют то, что в остальном мире может называться македонскими диалектами?
3) литературный македонский базируется на иных диалектах, чем литературный болгарский?
4) идиом банатских болгар ушёл в отрыв от основного массива болгарских диалектов?
5) возникли ли какие-то отличия у диалектов буджакских болгар?
6) что такое торлакские диалекты по происхождению - суржики болгарских и штокавских?

Етого цитата " В Болгарии литературный язык построен на широкой диалектной основе - южно-болгарский салоникский диалект, северо-восточный болгарский преславский диалект и юго-западный болгарский охридский диалект." - я говорила не сегодняшний язык о о болгарском в 9-11 век.
 По пункт 1 - Современный литературный болгарский понимаемы во все регионов Болгарии, но основном деление ето Восточноболгарские и западноболгарские диалекты.
 1. Восточно-болгарские диалекты

1.1 Северо-восточные диалекты
- мезийский (восточно-мезийский) говорит

1.2 Юго-восточные диалекты
- Восточнорупийский (Странджинский) диалект
- Он говорит на восточно-русском (фракийском)
- Он говорит на среднерусском языке (Родопы)
- Он говорит на западно-русском языке.

2. Западные болгарские диалекты

2,1 Северо-западные диалекты
- Истинные северо-западные (западно-мезийские) речи
- Крайние северо-западные выступления

2.2 Юго-западные диалекты
- Истинные юго-западные диалекты.
- Крайние юго-западные диалекты
Конечно ети двое основные групы делятся в себя. Сегодня болгарский язык занимает восточную часть Балканского полуострова. На севере он граничит с румынским языком, который принадлежит к семейству романских языков, а языковая граница проходит по Дунаю от устья реки Тимок до города Силистра, а затем проходит через Добруджу и заканчивается у Черного моря. Южная граница болгарского языка четко не определена, потому что неизвестно, какое болгарское население сейчас проживает в турецкой и греческой Фракии. Турецкие и греческие власти принудительно выселили большую часть этого населения, и сегодня этнический облик Фракии за пределами сегодняшних болгарско-турецких и болгарско-греческих границ неизвестен. На западе болгарский язык граничит с сербо-хорватским языком. Однако граница между ними четко не очерчена. До 15 века эти земли находились под властью Болгарии или Сербии, а затем в течение 5 веков они составляли единое целое, потому что сегодняшняя государственная граница была установлена ​​только в 1878 году - до этого сербско-турецкая граница проходила намного дальше. на запад. Таким образом, одно и то же славянское происхождение и длительные непрерывные связи являются причиной большой диалектной близости населения по обе стороны от сегодняшней западной границы, для многих общих языковых особенностей, некоторые из которых связывают его с болгарской языковой системой, а другие - с сербским. Диалекты вдоль западной болгарской границы, которые мы называем «переходными», объясняются недостаточной стабильностью политических границ между отдельными близкими народами в период их становления в качестве национальностей и наций, а их близость заключается в их общем происхождении. Такой переходный характер имеют диалекты между чешским и польским, между польским и белорусским, русским и украинским и т. Д. Границы болгарского языка включают македонские диалекты, которые имеют все характерные черты болгарской языковой системы. Болгарский и македонский диалекты идентичны по основным особенностям грамматической структуры и основного словарного запаса. Они образуют языковое целое, которое существенно отличается от сербо-хорватской языковой системы.
Близость болгарского и македонского диалектов не случайна. Это следствие их общего происхождения и их равноправного развития на протяжении более 12 веков на Балканском полуострове в составе болгарского и болгарского народов.

По пункт 2 и 3
Литературная норма Северной Македонии, также называемая нормой северно-македонского языка, македонским литературным языком или македонским языком, является официальным языком Северной Македонии и на практике является юго-западной письменной региональной формой болгарского языка. В лингвистике не существует универсального критерия для определения принадлежности двух диалектов к одному языку или нет. Принято считать, что два диалекта принадлежат к одному языку, если люди, которые их используют, могут понимать друг друга. Македонский язык является стандартным языком на протяжении 75 лет. Основы литературной нормы Северной Македонии были заложены 2 августа 1944 года. Вся проблема возникла, когда после освобождения Болгарии от османского рабства в 1878 году. Восточно-болгарский диалект был принят в качестве официального литературного языка в Княжестве Болгарии,а не западные болгарские диалекты / к ним принадлежит София / или смешанная система восточных и западных диалектов, о котором позже в 20 веке уже сообщалось как об ошибке.

Пункт 4 и 5
Банатская болгарская литературная норма или только банатская письменная норма является письменной региональной нормой болгарского языка, используемой банатскими болгарами.
Она вместе с так называемым Македонская болгарская литературная норма и стандартизированный официальный болгарский язык является одной из трех существующих письменных региональных норм болгарского языка. Банатский болгарский язык использует свою собственную письменность, созданную на основе хорватского издания латинского алфавита, и сохраняет многие древние формы. . Банатский болгарский язык был кодифицирован в 1866 году Ассоциацией винганских учителей. Основное произведение - "Balgarskotu pravopisanj" учителя Винги Джозефа Рила. Главный принцип в орфографии баната - фонетический, т.е. он пишется так, как произносится. Банатская норма используется в литературе, прессе, церкви и средствах массовой информации с небольшими различиями из-за разных диалектов. В период 1860–1896 гг. Банатский болгарский язык был основным языком обучения в болгарских школах Баната. После этого он был заменен на венгерский (до 1918 года), а затем - на румынский или сербский. Народный язык банатских болгар можно отнести к восточно-болгарскому диалекту. В лексическом плане язык банатских болгар имеет много заимствований из немецкого, венгерского и сербского языков, что связано с тесными контактами банатских болгар с другими народами многонационального Баната. Заимствования на языке банатских болгар составляют около 20% словарного запаса.
Сегодняшние болгары на территории бывшего Советского Союза являются потомками болгар, которые переселились в Российскую империю на столетие - с середины XVIII до середины XIX века. Самое сильное миграционное движение было около 1801-1812 гг., Когда большие массы болгар из Северо-Восточной и Юго-Восточной Болгарии поселились в Бессарабии и России. С точки зрения диалекта, болгарские диалекты на территории бывшего Советского Союза представляют большой интерес, поскольку болгарское население живет группами, колониями, которые сохранили свое этническое и диалектное единство. Эти болгары не случайно представляют собой объединенную массу эмигрантов из регионов с разными диалектами, а отдельные целые со своим собственным единым диалектом. Это обстоятельство дает право говорить об отдельных болгарских диалектах в бывшем Советском Союзе. Однако эти диалекты существенно не отличаются от диалектов Болгарии, но имеют общие их наиболее важные особенности. Эти диалекты хорошо изучены. Для них даже был издан специальный диалектный (лингвистический) атлас - «Атлас болгарских диалектов в СССР» (Москва, 1958), составленный профессорами С.Б. Бернштейном, Е.В. Чешко и Е.И. Зелениной.

Пункт 6
Торлакские диалекты - это общее название, используемое для обозначения славянских диалектов в Восточной Сербии, в т.ч. и в части Косово, северо-западная часть Республики Македония (Кратово - Куманово), Западная и Северо-Западная Болгария; Красовцев в Румынии, которые, как полагают, эмигрировали с 1370 года, а также из Горанов в Косово и Албании. Сегодня считается, что торлакский диалект относится к западно-болгарским диалектам. Слова «торлак, торлачи, торлакини, торлашко», а также «турлак, турлаци, турлакини, турлашко» - это имена крестьян из горных районов; в других словарях "торлак" - укоризненное прозвище некоторых крестьян из Северо-Западной Болгарии.

Оффлайн Asmat headhunter

  • Биохимическая субстанция
  • Сообщений: 14452
  • Страна: id
  • Рейтинг +939/-34
  • И того казака те тунгусы пальмами тут искололи
считается, что торлакский диалект относится к западно-болгарским диалектам.
Но получается, что основная масса его носителей - этнические сербы? ???

Оффлайн Крум

  • Сообщений: 38
  • Страна: bg
  • Рейтинг +20/-0
  • Y-ДНК: E-FTD7860, дедушка по матери I-p37, два прадеда по матери I-p37 и J-M172
  • мтДНК: J1c-C16261T
Кстати, а зачем для славян было вводить два алфавита - кириллицу и глаголицу? Кто тут виноват, кого расстреливать? :)

Созданию первого славянского литературного языка - староболгарского предшествовало создание первого славянского алфавита - глаголицы.
Святые братья Кирилл и Мефодий создали письменность, названную глаголицей. За основу был взят греческий алфавит, который, в свою очередь, использовал финикийское письмо в качестве основного источника. Эта письменная система отражает салоникский диалект девятого века, он является восточно-болгарским по типу языка и больше всего напоминает родопские диалекты / регион Родопских гор, Болгария /. Первые переводы книг, необходимых для литургии, сделанные братьями Св. Кириллом и Св. Мефодием, записаны на глаголицу и разговорный салоникский диалект.
Глаголица и глаголица уходят в Моравию. Глаголические книги освятил в Риме папа Адриан II. Глаголицы принесли с собой ученики Кирилла и Мефодия, изгнанные немецким духовенством Климент, Наум и Ангеларий.
Цель глаголицы - перевод церковных книг, написанных с греческого языка на славянский, с целью распространения христианства в Великой Моравии и Паннонии. После провала так называемой Великой Моравской миссии царь Борис I проявил политическую дальновидность и приютил некоторых учеников святых братьев. Таким образом, глаголица нашла свою почву в Болгарии, где она развивалась и веками стала проводником новой христианской религии. Это идеальная графическая буква, чрезвычайно точно передающая звуки нашего языка. Однако в то время было трудно писать и создавать много литературы.
На основе глаголицы был создан так называемый кириллица, отражающая специфические потребности древнеболгарского языка. Самые старые в мире обнаруженные тексты на кириллице относятся к Преславской литературной школе, основанной самим царем Борисом I в 885 году. В конце девятого - начале десятого века второй древнеболгарский алфавит - кириллица - появился в Первом болгарском царстве. Название происходит от имени святого Кирилла и закреплено в его памяти как знак преемственности с его бессмертной работой. Нет достоверных источников об авторстве кириллицы. По мнению современных старобулгар, наиболее вероятной является гипотеза о том, что кириллица была создана преславскими писателями при поддержке царя Симеона.
Он следует глаголице и соответствует наиболее совершенному принципу письма, согласно которому отдельная буква соответствует данному звуку. Древние болгарские писатели долгое время осваивали обе графические системы, и в XII веке кириллица заменила глаголицу.
Кириллица - это сборный алфавит, объединяющий в одну 24 буквы греческого алфавита и 12 знаков, близких к глаголице, которые соответствуют специфическим звукам для болгарского языка. Он следует глаголице и соответствует наиболее совершенному принципу письма, согласно которому отдельная буква соответствует данному звуку. Древние болгарские писатели долгое время осваивали обе графические системы, и в XII веке кириллица заменила глаголицу. Ни один булгарский средневековый источник не нашел собственного названия древнеболгарского алфавита на основе греческого унциального алфавита. В «Краткой жизни Климента Охридского» можно найти следующий отрывок: «Он изобрел другие формы букв для большей ясности, чем те, которые придумал мудрый Кирилл». Это утверждение фактически говорит о том, что Климент Охридски разработал более простой и удобный шрифт - вполне возможно, что это шрифт, который сегодня известен как кириллица.
Постепенно, с конца староболгарского периода, кириллица стала использоваться все чаще из-за практического удобства ее упрощенного письма. Кириллица была введена вместо глаголицы, потому что она писалась медленнее. Чтобы соединить отдельные ее элементы, потребовалось несколько движений руки. Таким образом, рукописи было намного труднее копировать, поэтому новых книг было бы меньше. И в этот период было важно скопировать как можно больше рукописей.
В среднебулгарский период он был окончательно навязан. Глаголические тексты тогда еще читались, но новые глаголические расшифровки составлять перестали. С позднего староболгарского периода и раннего среднеболгарского периода сохранились кириллические рукописи, в которые вставлены отдельные буквы, слова, выражения, написанные на глаголице. На полях глаголических рукописей добавлены многочисленные нотки поздней кириллицы. Эти памятники отражают постепенное исчезновение глаголицы и ее замену кириллицей.
  С момента своего создания на древнеболгарский алфавит начали влиять различные народы, на территории которых он вошел в употребление. Таким образом, он приспосабливается к конкретным или текущим государственно-политическим потребностям, развивая на своей исходной основе новые вариации, которые вместе с вариациями языка называются редакциями - в соответствии с различиями между различными диалектами (сербская версия староболгарского языка, хорватская версия староболгарский язык и русское издание староболгарского языка).
Старые болгарские произведения были перенесены в остальной славянский мир и использовались и копировались на протяжении веков

Оффлайн Крум

  • Сообщений: 38
  • Страна: bg
  • Рейтинг +20/-0
  • Y-ДНК: E-FTD7860, дедушка по матери I-p37, два прадеда по матери I-p37 и J-M172
  • мтДНК: J1c-C16261T
считается, что торлакский диалект относится к западно-болгарским диалектам.
Но получается, что основная масса его носителей - этнические сербы? ???

Не забывайте, что нынешние границы установлены после 1-го и 2-го миров, а этнический состав населения был болгарским.

Оффлайн hgv

  • Сообщений: 756
  • Страна: ua
  • Рейтинг +227/-0
  • Y-ДНК: N1a1a1a1a1a1a-L550
Древнерусская письменность

https://www.youtube.com/watch?v=dp3Og-SA8qA&feature=youtu.be

Онлайн Srkz

  • Сообщений: 8462
  • Страна: ru
  • Рейтинг +4813/-3
  • Y-ДНК: N-L1025 Y64023
  • мтДНК: U4a1-a C16134T
Ну вот, Крум подробно раскрыл тему. От меня плюс.

Почитал высказывания Зализняка. Как и ожидалось, для него совершенно не было проблемой назвать церковнославянский язык древнеболгарским:
Цитировать
https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/431649
Церковнославянский — это, в сущности, древнеболгарский язык, близкородственный, но всё же не тождественный русскому.
О древнерусском языке он говорит, начиная с X-XI веков, поскольку в IX веке вся русь предполагается варягами, и тогдашние восточноевропейские славянские идиомы невозможно назвать русскими языковыми:
Цитировать
https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/430984
Вы о нем слышали, конечно — это открытие берестяных грамот в Новгороде и других местах. Тексты стали появляться из-под земли, их всё больше и больше — сейчас уже около 1000, и они относятся к древнейшим векам истории русского языка и тем самым расширяют наше представление о том, каков был русский язык XI, XII и т. д. веков.
Если бы вы спустились так глубоко в историю русского языка, что взяли бы эти слова из памятников X века, то оказалось бы, что там они записаны по-разному.

https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/431649
само это название начинает упоминаться в IX–X вв. и первоначально явно применяется еще не к нашим этническим предкам, а к скандинавам. Во всяком случае, в греческой традиции слово рос обозначает норманнов, а наших славянских предков оно начинает обозначать лишь примерно с X–XI вв.

Оффлайн YaroslavАвтор темы

  • Сообщений: 18704
  • Страна: ru
  • Рейтинг +4679/-14
  • 76% East Europe + 17% Finland
  • Y-ДНК: J1a2b1a ZS3067, ЖМ: I2a1a2b1a1a1a1 FT37540, МЖМ: G2a2b1a1a1a2b2a FT159945
  • мтДНК: K1b1a1 T199C, МЖ: H13a1a1d
Почитал высказывания Зализняка. Как и ожидалось, для него совершенно не было проблемой назвать церковнославянский язык древнеболгарским

Так ведь условность же :)

Смотрите, из статьи по Вашей ссылке, насколько я понял, Андрей Анатольевич признаёт существование отдельного южнославянского македонского языка:

Цитировать
Южнославянские языки — это болгарский, сербский, словенский, македонский.

Тогда имеем следующее: болгарские лингвисты называют старославянский староболгарским языком, а македонские лингвисты - языком старомакедонским.

Ничто по-моему не мешает кому-нибудь из лингвистов назвать его ни вашим, ни нашим - например, условно солунским языком.

Оффлайн Asmat headhunter

  • Биохимическая субстанция
  • Сообщений: 14452
  • Страна: id
  • Рейтинг +939/-34
  • И того казака те тунгусы пальмами тут искололи
Цитировать
Южнославянские языки — это болгарский, сербский, словенский, македонский.
А где хорватский? боснийский? черногорский?
Как быть с диалектной проблемой в хорватском - штокавский, кайкавский, чакавский?
С минорными этногруппами не всегда ясно. Например, горанцы - их идиом если диалект, то какого языка?

Онлайн Srkz

  • Сообщений: 8462
  • Страна: ru
  • Рейтинг +4813/-3
  • Y-ДНК: N-L1025 Y64023
  • мтДНК: U4a1-a C16134T
Ничто по-моему не мешает кому-нибудь из лингвистов назвать его ни вашим, ни нашим - например, условно солунским языком.
Вот именно, ничто не мешает. Хотя для лингвистов из России это будет неудобно, поскольку в стране уже сложились определённые традиции наименования.

Оффлайн YaroslavАвтор темы

  • Сообщений: 18704
  • Страна: ru
  • Рейтинг +4679/-14
  • 76% East Europe + 17% Finland
  • Y-ДНК: J1a2b1a ZS3067, ЖМ: I2a1a2b1a1a1a1 FT37540, МЖМ: G2a2b1a1a1a2b2a FT159945
  • мтДНК: K1b1a1 T199C, МЖ: H13a1a1d
Но славистики тогда не было. https://en.wikipedia.org/wiki/Slavic_studies
Цитировать
Slavistics emerged in late 18th and early 19th century,
Поэтому к мнениям об общем языке таких-то и таких-то где-то до времён становления лингвистики как таковой нужно относиться очень критически.

Так я как раз и интересовался, какие есть лингвистические критерии выделения отдельного древнеболгарского языка в IX веке.

Пока что получил ответ, что:

- чёткой границы между язык/диалект нет,
- взаимная понимаемость - не аргумент.

Следовательно, можно назвать языком любой идиом.

То есть, как по мне, ответ скорее не из лингвистической сферы, а волевой :)

Кстати, откопал в сети публикацию Юрия Борисовича Корякова Проблема «язык или диалект» и попытка лексикостатического подхода.

Цитировать
Разграничение языков и диалектов — один из «вечных» вопросов лингвистики. В статье дается краткий обзор двух типов подходов к этой проблеме: социо-этно-политических и структурных. Далее предлагается методика разграничения разных языков и диалектов одного языка, основанная на проценте совпадений по 100-словному списку Сводеша. Предложенная методика рассматривается на большом количестве примеров.

То есть, насколько я понимаю, важность разграничения этих двух понятий всё-таки есть и лингвисты всё-таки пытаются каким-то образом данный вопрос решить.
« Последнее редактирование: 23 Август 2020, 08:46:00 от Yaroslav »

Оффлайн Asmat headhunter

  • Биохимическая субстанция
  • Сообщений: 14452
  • Страна: id
  • Рейтинг +939/-34
  • И того казака те тунгусы пальмами тут искололи
Следовательно, можно назвать языком любой идиом.
Имхо, один из ключевых моментов - покрытие диалектов литнормой.
То есть, тот же диалект горанцев, всеми забытый в Косово - даже если он болгарского происхождения, то ведь литературным болгарским не покрывается,
то есть, можно ли считать горанский отдельным языком? Не знаю, как это решают слависты. ???

 

© 2007 Молекулярная Генеалогия (МолГен)

Внимание! Все сообщения отражают только мнения их авторов.
Все права на материалы принадлежат их авторам (владельцам) и сетевым изданиям, с которых они взяты.