АвторТема: Критерии принадлежности к индоевропейской семье  (Прочитано 26224 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Agni

  • Сообщений: 699
  • Рейтинг +30/-56
Цитировать
С диахронной точки зрения - да, с синхронной - нет.
С любой - да.
Глагольная и именная морфологии различны и нельзя говорить о наличии одного показателя, ориентируясь только на его единую форму.
А как быть с языками где история неизвестна.

Цитировать
Цитировать
[reds] - на слух что? множественное число? 3.л.ед.ч. глагола? притяжательная форма ед.ч.? мн.ч?
Что угодно, И именно поэтому мы не можем дать определение этому -s не определившись предварительно с контекстом.
Но как только будет понятно что это - аффикс будет однозначно определён как один из трёх возможных показателей.Если уж говорить о его неоднозначности, то только в единственном случае - притяжательной форме множественного числа, где он действительно несёт два значения одновременно. Но это крайне редкая реализация.
Singers' voices против Singer's voice
Вот это всё вообще говоря запрещено в агглютинативных языках. Взяв одно единственное слово мы про него можем сказать всё - независимо от контекста.

Цитировать
Цитировать
. В семитских даже всё является неправильными формами, потому что в большинстве своем правильных просто нет. В этом смысле он еще более флективен чем индоевропейский.
Что интересно, вот Фортунатов, например, наоборот считал семитские агглютинативно-флективными на основании того, что глагольные изменения это не внутренняя флексия а просто нестандартно реализованная аффиксация... Как видите степень волюнтаризма в оценке может быть крайне высока.
Волюнтаризм в лингвистике к сожалению норма. Наличие школ, традиции, взглядов, даже просто история термина (той же флективности). Впрочем, в ДНК генеологии не меньше - одно название ветвей чего стоит. Проценты гаплогрупп разные у разных исследователей. Просто чужие недостатки замечаешь больше, а родные воспринимаешь как должное. В конце концов каждый имеет право на собственный взгляд и интерпретацию. 

Цитировать
Цитировать
Внутренняя флексия в семитских является обычным деривационным механизмом. В нем вообще нельзя порой во внутренней флексии разграничить деривацию  и девиацию, ибо модели одинаковые.
Можно. В зависимости от смысла. Образование имени от глагола - деривация. Образование множественного числа - словоизменение.
Модель одинаковая, но реализуется она в разных целях.
Кроме того, повторюсь. На семитскую модель существует два взгляда. Один видит там внутреннюю флексию. Другой - всего лишь регулярный аффикс, просто экзотически реализованный - не примыкающий "снаружи" корня, а встраиваемый внутрь. А принятие этого взгляда с лёгкостью необычайной сдвигает семитские языки в полуагглюнативные. Ибо реализаци этих трансфиксов, особенно в глаголах, там довольно регулярна.
Просто Вы несколько увлеклись взглядами классиков, а с тех пор появилось довольно много новых трактовок и взглядов.
Нет, я вообще не употребляю этого термина как и большинство, без сверхнеобходимости. Считаю его ущербным и неточным. Предпочитаю выражаться точнее - апофония, аблаут, модель и тд. Это снимает вопросы словоблудия.

Цитировать
Цитировать
Каждый глагол образовывал аорист например от презенса по уникальной модели, непредсказуемой, деривационно, но это не мешало им быть единой категорией и образовывать необходимые времена глаголов для выражения грамматических значений. Как таковой системы спряжения глагола небыло(, а значит по вашему и грамматики).
Но система, если честно, была. Просто нерегулярная до безобразия (и то в основном в довольно искуственном санскрите).
Система, но не спряжение. И в санскрите то все как раз не плохо, там уже выравнивание происходит, гораздо хуже в древнегреческом.

Цитировать
Цитировать
Напишу -  запишу - пишу  - словоизменение или словообразование?
Применительно к русскому - словообразование.
Да, но при этом образуется чисто грамматическая категория будущего времени против настоящего времени. То есть модель вида приставка + основа - словоизменение (поскольку образуется чисто грамматическая категория времени), а конкретный вид приставки дает словообразование. Если бы была бы только одна приставка (po- как в литовском), то вы бы уже сказали что это словоизменение в чистом виде. Видите какая тонкая грань.


Цитировать
Цитировать
Вообще, вы слишком преувеличиваете разницу между словоизменением и словообразованием.
Я просто пытаюсь это формализовать.
Я не спорю, что существует куча пограничных случаев и вообще естественные системы не квантитативны. Но без формализации и расчленения на чёткие категории системы не подлежать сравнению и описанию.
Да, брамины не имели проблем с глагольным употреблением в санскрите. А Гомер - в греческом. Но наша задача - решение формальной проблемы. Мы не эпос планируем писать. Нам нужно совсем другое. Нам нужно посмотреть на язык и сказать - "это ИЕ". Или "это не ИЕ". И чем меньше там будет волюнтаризма, тем лучше.
А для этого нужна какая-то формализация. Либо будет сплошная субъективность.
Вот эти 6 признаков + общая лексика при регулярных фонетических соответствиях. Иного не дано.


Оффлайн Nycticorax

  • Сообщений: 1548
  • Рейтинг +285/-35
  • Y - R1a1, mtDNA - D5a3
Цитировать
А как быть с языками где история неизвестна.
Да не в истории дело. Вы глагол от имени отличить без истории языка можете? Вот и всё...
Одно -s глагольный показатель, остальные - именные. При этом именные выражают две отдельных функции независимо одну от другой (вариант совместности может быть формализован как стягивание двух одиночных).

Цитировать
Вот это всё вообще говоря запрещено в агглютинативных языках. Взяв одно единственное слово мы про него можем сказать всё - независимо от контекста.
Ну вот Вы опять начинаете отождествлять общее - агглютинацию, с частным - её реализациями. Не все агглюнативные языки тюркские или уральские. И даже там есть варианты. Например существительные от прилагательных Вы в тюркских не отличите. Темiр это железо или железный?
А если мы начнём копать дальше - в индейские или австралийские там может быть и намного хуже.

Цитировать
Волюнтаризм в лингвистике к сожалению норма.
Но это не значит, что ничего не надо менять.

Цитировать
Впрочем, в ДНК генеологии не меньше - одно название ветвей чего стоит. Проценты гаплогрупп разные у разных исследователей.
Это как раз детали. В основе там всё таки вполне инструментальные методы, а не экспертные оценки.

Цитировать
Да, но при этом образуется чисто грамматическая категория будущего времени против настоящего времени. То есть приставка + основа - словоизменение, а вид приставки дает словообразование. Если бы была бы только одна приставка (po- как в литовском), то вы бы уже сказали что это словоизменение в чистом виде. Видите какая тонкая грань.
Да нет.
Приставка + основа даёт что угодно. Практически любую модификацию значения и даже новое значение - положу книгу на стол, заложу книгу в ломбарде.
В комбинации с основой совершенного вида мы уже никаких временных градаций не видим: шёл - пошёл - пришёл - зашёл. Здесь уже происходит формирование совершенного вида + вариативность значения. А в варианте ходил - заходил - переходил - выходил - и смены вида уже нет.
Мало того - то, что вы именуете "будущим временем" таковым, строго говоря, не является. Формы запишу/напишу/отпишу/припишу и т.д. это не будущее время. Это намерение. Впрочем, это деталь. Но деталь важная. Потому что меняя основу мы теряем идею этого намерения, хотя можем сохранять значение самой приставки:
напишу - напиши - написал
В первом случае намерение, во втором императив, в третьем совершенный вид. И всё приставка + основа
То есть опять же функция приставки крайне нестабильна.

Цитировать
Вот эти 6 признаков + общая лексика при регулярных фонетических соответствиях. Иного не дано.
Дано. Лексика при регулярных фонетических соответствиях без этих шести признаков :)

Дело в том, что родство ИЕ было установлено до формулирования этих признаков и безо всякого их участия. Чисто по лексике. А признаки вывели уже потом - имея пул языков начали вычленять из них общее.
Таким образом признаки банально излишни. А раз так - зачем они нужны?

Мало того - поскольку признаки вычленялись через сравнение ИЕ с конкретными иными семьями, то и работают эти признаки только в очень узких условиях.
Пока мы сравниваем с евразийскими языками - нормально (хотя подозреваю при сравнении с нахскими могут быть проблемы, те не уверен,что не способны удовлетворить этой шестёрке).
В Африке и ЮВАзии мы столкнёмся с необходимостью эти признаки уточнять. Например, определить является ли морфологически значимое изменение тона внутренней флексией или нет.
Ну а в Америке мы просто найдём не ИЕ языки этим признакам удовлетворяющие.

Следовательно круг замкнулся. Чтобы сформулировать признаки ИЕ языков мы должны эти ИЕ языки сначала выявить. Потом сравнить их со всеми остальными и найти уникальность.
В общем напоминает идею использования песка для борьбы с блохами из восточной притчи про жулика:
- Твой песок не помогает...
- Вы неправильно им пользуетесь!
- А как надо?
- Надо поймать блоху и насыпать ей песок в глаза...

Когда мы "поймали блоху" - вычленили ИЕ в полном объёме и провели их анализ - нам уже совершенно не интересно наличие этого критерия. Работа уже сделана.
« Последнее редактирование: 04 Август 2012, 02:51:38 от Nycticorax »

Оффлайн Agni

  • Сообщений: 699
  • Рейтинг +30/-56
Цитировать
А как быть с языками где история неизвестна.
Да не в истории дело. Вы глагол от имени отличить без истории языка можете? Вот и всё...
В английском - не можем.

Цитировать
Цитировать
Впрочем, в ДНК генеологии не меньше - одно название ветвей чего стоит. Проценты гаплогрупп разные у разных исследователей.
Это как раз детали. В основе там всё таки вполне инструментальные методы, а не экспертные оценки.
Это вам кажется детали, а мне гора проблем. А вот различия в интерпретации семитских форм, ничтожные сущности, ничтожней некуда.

Цитировать
Цитировать
Да, но при этом образуется чисто грамматическая категория будущего времени против настоящего времени. То есть приставка + основа - словоизменение, а вид приставки дает словообразование. Если бы была бы только одна приставка (po- как в литовском), то вы бы уже сказали что это словоизменение в чистом виде. Видите какая тонкая грань.
Да нет.
Мало того - то, что вы именуете "будущим временем" таковым, строго говоря, не является. Формы запишу/напишу/отпишу/припишу и т.д. это не будущее время. Это намерение. Впрочем, это деталь. Но деталь важная.
Соверщено не так, это самое что ни наесть будущее время. Оттенок же желательности есть в любом будущем времени - это психология интерпретации, но к грамматической категории будущего времени в русском не имеет никакого отношения.
Цитировать
Потому что меняя основу мы теряем идею этого намерения, хотя можем сохранять значение самой приставки:
напишу - напиши - написал
В первом случае намерение, во втором императив, в третьем совершенный вид. И всё приставка + основа
То есть опять же функция приставки крайне нестабильна.
Хорошо выражусь точнее - будущее время = приставка + основа + личное окончание. Просто основа - несовершенного вида. Это уже никак по другому не интерпретируешь.


Цитировать
Цитировать
Вот эти 6 признаков + общая лексика при регулярных фонетических соответствиях. Иного не дано.
Дано. Лексика при регулярных фонетических соответствиях без этих шести признаков :)

Дело в том, что родство ИЕ было установлено до формулирования этих признаков и безо всякого их участия. Чисто по лексике. А признаки вывели уже потом - имея пул языков начали вычленять из них общее.
Таким образом признаки банально излишни. А раз так - зачем они нужны?
Нужны, лексику можно заимствовать и довольно много. И вот вы не правы - армянский установили что он индоевропейский именно из соображений типологии-морфологии. Из большего набора признаков чем эти 6. И только потом нашли фонетические соответствия, так как они необычайно тяжелы.


Цитировать
Мало того - поскольку признаки вычленялись через сравнение ИЕ с конкретными иными семьями, то и работают эти признаки только в очень узких условиях.
1.Пока мы сравниваем с евразийскими языками - нормально (хотя подозреваю при сравнении с нахско-дагестанскими могут быть проблемы, те способны удовлетворить этой шестёрке).
2.В Африке и ЮВАзии мы столкнёмся с необходимостью эти признаки уточнять. Например, определить является ли морфологически значимое изменение тона внутренней флексией или нет.
3.Ну а в Америке мы просто найдём не ИЕ языки этим признакам удовлетворяющие.
1.не нашли.
2.Тон - является.
3. Да, там уже нашли и сразу.
Поэтому никакие типологические критерии недостаточны. Но и лексические, ибо могут быть массовые заимствования или наоборот - чрезвычайно сложные фонетические соответствия, которые можно оспорить (как в армянском).

« Последнее редактирование: 04 Август 2012, 03:12:03 от Agni »

Оффлайн Nycticorax

  • Сообщений: 1548
  • Рейтинг +285/-35
  • Y - R1a1, mtDNA - D5a3
Цитировать
В английском - не можем.
Энто как?
Вы не можете отличить Bull runs от Bull's run?
Речь же не идёт об отличии отдельно взятого слова. Это вообще абсолютно бессмысленная задача. Слово вне контекста суть некая абстракция.
А в контексте английского языка никаких проблем с отличием глагольного употребления от именного не возникает.

Имхо в Вас опять же просыпается классический индоевропеист. Ситуация когда часть речи определима по её форме - редкое исключение, а не правило. В подавляющем большинстве языков мира определить что представляет собой изъятое из контекста слова сложно или невозможно.
Хуже того - в очень большом количество языков мира вообще бессмысленно понятие "часть речи" а значимы только сематнические/синтаксические употребления. Активные языки вообще неописываются в "стандартной" индоевропоцентристской терминологии.

Цитировать
Это вам кажется детали, а мне гора проблем.
Это проблемы чисто технические, а не принципиальные. А технические проблемы решаются при наличии достаточного количества времени и труда.
Рано или поздно будет обследована бОльшая часть популяций и проценты гаплогрупп будут установлены точно. А вот принципиальные вопросы надо как-то решать. Сами собой они не решаются.

Цитировать
Соверщено не так, это самое что ни наесть будущее время.
Неоднозначный вопрос. Я например вообще склонен считать категорию будущего времени в русском довольно неустойчивой и явно представленной только аналитической конструкцией "буду делать". Я вообще будущее время как категорию не люблю  ;D
А чисто формально напишу это лишь "совершенный вид настоящего времени".

Цитировать
Хорошо выражусь точнее - будущее время = приставка + основа + личное окончание. Просто основа - несовершенного вида. Это уже никак по другому не интерпретируешь.
хожу - перехожу
ходит - переходит

 :P

Цитировать
И вот вы не правы - армянский установили что он индоевропейский именно из соображений типологии-морфологии.
Вот не помню... Иранским его считали - было. Но чтобы уж совсем неиндоевропейским. Ну ладно...

Оффлайн Agni

  • Сообщений: 699
  • Рейтинг +30/-56
Цитировать
Это вам кажется детали, а мне гора проблем.
Это проблемы чисто технические, а не принципиальные. А технические проблемы решаются при наличии достаточного количества времени и труда.
Рано или поздно будет обследована бОльшая часть популяций и проценты гаплогрупп будут установлены точно. А вот принципиальные вопросы надо как-то решать. Сами собой они не решаются.
Это тоже проблема чисто техническая, при дальнейшем исследовании генезиса языка она будет решена.

Цитировать
Цитировать
Соверщено не так, это самое что ни наесть будущее время.
Неоднозначный вопрос. Я например вообще склонен считать категорию будущего времени в русском довольно неустойчивой и явно представленной только аналитической конструкцией "буду делать". Я вообще будущее время как категорию не люблю  ;D
Волюнтаризмь.  А ведь сами против него. ;D
1. Значение будущего времени в русском передается только личной формой совершенного вида (и включаемые сюда стативы). (не надо привлекать сюда желательные и др. обороты, что снабжают оттенок будущего)
2. Аналитической конструкции в русском нет - это школьные объяснения. В русском есть оборот будущего времени =- лич. ф. сов.вид + инфинитив несов.вид.. "пойду делать","буду делать", "начну делать" - хотя только средний глагол обладает нейтральным значением потому что он статив, но все остальные тоже будущее время. 
Цитировать
А чисто формально напишу это лишь "совершенный вид настоящего времени".
3. Формально - словобразовательно. Но по значению, никакого настоящего времени, грамматически только будущие время.

Цитировать
Цитировать
Хорошо выражусь точнее - будущее время = приставка + основа + личное окончание. Просто основа - несовершенного вида. Это уже никак по другому не интерпретируешь.
хожу - перехожу
ходит - переходит

перехожу (чем либо) - сов. вид. в совр. русском - будущие время. "Я перехожу конем?"
Потому что ходить - итеративный глагол. Переходить (что либо) -  несов. вид. От него надо вторую приставку - доперехожу - будущие время.
Не забывайте, что даже при склонении вы тоже не можете к произвольному корню присоединить произвольную флексию, надо знать тип склонения чтоб правильно  выбрать формант.
И например, словоизменение - проспрягайте глагол "победа" в 1.л.ед.ч.
Так что наличие исключений, нерегулярностей и сложностей, не показатель для разграничения словоизменения и словосложения.

Оффлайн Nycticorax

  • Сообщений: 1548
  • Рейтинг +285/-35
  • Y - R1a1, mtDNA - D5a3
Цитировать
Это тоже проблема чисто техническая, при дальнейшем исследовании генезиса языка она будет решена.
В 60-е создание термоядерной электростанции тоже считалось "при дальнейшем исследовании физики она будет решена" - до сих пор не решили, пятьдесят лет прошло... ;)

Цитировать
Волюнтаризмь.  А ведь сами против него.
Не-не-не. Чистый формализм.
Форма будущего времени - выражает будущее время, а не кучу побочных значений отнесённых к плану будущего  ;D

Цитировать
хотя только средний глагол обладает нейтральным значением потому что он статив, но все остальные тоже будущее время
Не-а. Остальное - описательные конструкции, передающие различные оттенки значения, отнесённые к плану будущего.
Мы начинаем упираться в вопрос определений.
Тем не менее формы "сделаю", "буду делать" и "пойду делать" неидентичны по передаваемому смыслу. И к будущему времени как таковому (не передающему иных значений) можно отнести только вторую.
Кроме того есть формы с личной формой несовершенного вида: "иду делать". Предлагаете в русском аналоги continuous tense найти?

Всё это настолько нерегулярно, что проще вынести его из плана морфологии в план лексики и синтаксиса.

Цитировать
перехожу (чем либо) - сов. вид. в совр. русском - будущие время. "Я перехожу конем?"
А как быть с "я перехожу дорогу"? Это типа несовременный или нерусский ;)

Цитировать
Потому что ходить - итеративный глагол. Переходить (что либо) -  несов. вид. От него надо вторую приставку - доперехожу - будущие время.
Ну вот видите - не выходит каменный цветок, не получается регулярности. Одни глаголы себя ведут так, другие иначе. И разница между этими типами глаголов - чисто лексическая. Смысловая. Словообразование в чистом виде.

И да - "доперехожу" крайне жуткий кадавр. Нормально - "перейду" либо "доперейду".

Цитировать
И например, словоизменение - проспрягайте глагол "победа" в 1.л.ед.ч.
Ну глагол. если честно - "победить", а "победа" - существительное...
У этого глагола фактически нет формы 1.л.ед.ч.
Формально - побежу.

Цитировать
Так что наличие исключений, нерегулярностей и сложностей, не показатель для разграничения словоизменения и словосложения.
Наличие - нет.
А вот отсутствие регулярности - запросто.
Представьте, что Вам нужно объяснить категорию будущего времени руссконеговорящему иностранцу.
Вы сообщаете свою мысль: "будущее время = приставка + основа + личное окончание"

И получаете варианты:
- перехожу домой
- припью кофе
- заделаю работу
- отговорю немного с другом
...

Формально - полное соответствие модели. Как будет объяснять в чём он неправ?

Оффлайн Agni

  • Сообщений: 699
  • Рейтинг +30/-56
Цитировать
Волюнтаризмь.  А ведь сами против него.
Не-не-не. Чистый формализм.
Форма будущего времени - выражает будущее время, а не кучу побочных значений отнесённых к плану будущего  ;D
Цитировать
хотя только средний глагол обладает нейтральным значением потому что он статив, но все остальные тоже будущее время
Не-а. Остальное - описательные конструкции, передающие различные оттенки значения, отнесённые к плану будущего.
Мы начинаем упираться в вопрос определений.
Тем не менее формы "сделаю", "буду делать" и "пойду делать" неидентичны по передаваемому смыслу. И к будущему времени как таковому (не передающему иных значений) можно отнести только вторую.
Совершенно, не. "сделал","наделал","поделал" - не прошедшее время? Они тоже передают побочные значения. "чтобы сделал" - долженствование, но не прошедшее время!
То что некоторая форма передает побочные значения относящиеся к прагматике, не является основанием к отрицанию грамматической категории. Такое явление есть в большинстве языков в мире.
Так или иначе вы сами противоречите большинству идя маргинальным путем определяя свои понятия.

Цитировать
Цитировать
перехожу (чем либо) - сов. вид. в совр. русском - будущие время. "Я перехожу конем?"
А как быть с "я перехожу дорогу"? Это типа несовременный или нерусский ;)
:o  "я перехожу дорогу" (чем?) ногой?

Цитировать
Формально - побежу.
А почему не победю или побежду? - Вопрос риторический.
Большинство образует именно эти две формы. Они ведь не знают что побежу когда-то было в русском. Но его сейчас нет, поэтому формально и фактически его именно нет.

Цитировать
Цитировать
Так что наличие исключений, нерегулярностей и сложностей, не показатель для разграничения словоизменения и словосложения.
Наличие - нет.
А вот отсутствие регулярности - запросто.
Представьте, что Вам нужно объяснить категорию будущего времени руссконеговорящему иностранцу.
Вы сообщаете свою мысль: "будущее время = приставка + основа + личное окончание"

И получаете варианты:
- перехожу домой
- припью кофе
- заделаю работу
- отговорю немного с другом
...
Формально - полное соответствие модели. Как будет объяснять в чём он неправ?
Не в том дело - тут конечно объяснение надо проводить другое.
1. Образовать правильный глагол совершенного вида посредством приставки, от несовершенного вида.
2. Взять личную форму от глагола совершенного вида = будущие время.
Естественно - сейчас в русском 1е - это деривация (я это писал выше), но если в русском останется только одна приставка, то весь процесс будет уже чистой девиацией. При этом может быть сколько угодно исключений.

Или даже просто - по классике.
"В  русском языке только глаголы совершенного вида имеют будущее время." (простое будущее что образуется флективным путем посредством словоизменения).
« Последнее редактирование: 04 Август 2012, 21:54:09 от Agni »

Оффлайн Nycticorax

  • Сообщений: 1548
  • Рейтинг +285/-35
  • Y - R1a1, mtDNA - D5a3
Цитировать
Совершенно, не. "сделал","наделал","поделал" - не прошедшее время?  Они тоже передают побочные значения.
Но у них можно отделить формирование одного от другого.
делаю - делал
сделаю - сделал
 и т.д.

Цитировать
"чтобы сделал" - долженствование, но не прошедшее время!
Это рудимент кондиционалиса, утративший (точнее деграмаатизировавший) глагол-связку "бы". И как и любое наклонение вообще выпадает из временной парадигмы.

Цитировать
То что некоторая форма передает побочные значения относящиеся к прогматике, не является основанием к отрицанию грамматической категории.
Я не отрицаю категорию. Я отрицаю перенос лексических значений в морфологические.

Цитировать
Так или иначе вы сами противоречите большинству идя маргинальным путем определяя свои понятия.
Можете мне показать большинство, определяющее в русском языке приставочные формы глаголов как морфологическое образование будущего времени?

Цитировать
"я перехожу дорогу" (чем?) ногой?
То есть раньше её прошли на руках?
Опросите знакомых - сколько из них воспримет фразу "я перехожу дорогу" таким образом  ;D

Цитировать
А почему не победю или побежду? - Вопрос риторический.
Риторически отвечу.
По аналогии с "ходить", "бродить", "холодить".

Цитировать
Большинство образует именно эти две формы.
Тут вилка в том, что непонятно от какого именно глагола образуется форма - от "победить" или "побеждать".
Но от "побеждать" вполне логично "побеждаю". Но она несовершенного вида. Смена вида требует смены основы на очень близкую - "победить". Что приводит к путанице и их смешению, при котором это большинство пытается оперировать исходной, а не супплективной формой основы от которой образует модель либо по типу "ждать", либо по типу "идти".
Это специфическая супплективная основа, в которой происходит падение супплективизма. Причём в сочетании с падением чередования и попытками выравнивания (либо диалектизма) "ходю/хожу"...

Но причём это в рамках нашего обсуждения? Да, это случай когда словоизменение - супплективность основ - вытесняется регулярной моделью. Просто модель ещё не окончательно сформировалась.

Цитировать
Не в том дело - тут конечно объяснение надо проводить другое.
1. Образовать правильный глагол совершенного времени посредством приставки, от несовершенного вида.
2. Взять личную форму от него = будущие время.

После чего иностранец попросит Вас дать ему пример правильной приставки для выражения абсолютно нейтрального смысла - I'm going to do something
И тут Вам придётся его насмерть озадачить, потому как этот смысл передаётся только через "я буду делать". Ибо нет в русском нейтральной по значению приставки, выражающей только будущность и ничего кроме будущности...

Цитировать
Естественно - сейчас в русском 1е - это деривация (я это писал выше), но если в русском останется только одна приставка, то весь процесс будет уже чистой девиацией.
А это уже из области "если бы у бабушки были, она была бы дедушкой".
На данный момент Вы пытаетесь выдать за образование будущего времени совершенно иное действие - образование совершенного вида. При этом сплошь и рядом со сдвигом значения. Крайне неудачный пример. В том числе и тем, что в русском есть куча способов образования бесприставочного совершенного вида настоящего времени:
строгаю - строгану
крутишь - крутанёшь
заворачиваешь - завернёшь...
И т.д.

То есть Вы просто выдернули из системы некое одно действие, которое с одной стороны может не выражать будущее время, а с другой будущее время могут выражать и другие способы.

Оффлайн Agni

  • Сообщений: 699
  • Рейтинг +30/-56
То есть Вы просто выдернули из системы некое одно действие, которое с одной стороны может не выражать будущее время, а с другой будущее время могут выражать и другие способы.
Нет, смотрите
"В  русском языке только глаголы совершенного вида имеют будущее время." (простое будущее что образуется флективным путем посредством словоизменения).
и кстати, для них не существует многих форм оборота будущего времени, нельзя сказать "буду сделать", а значит это уже не аналитическая конструкция, не говоря уже о том что это конечно оборот, а не аналитическая форма, поскольку мера сочетаемости слов определяется смыслом, а не грамматикой.

И все остальное выше тоже, вы вот требуете особой регулярности от образования совершенного вида в русском, а в английском не требуете регулярности от образования прошедшего времени глагола. Количество тут не имеет значение.
А разницы - никакой.
 
« Последнее редактирование: 04 Август 2012, 23:04:15 от Agni »

Оффлайн Nycticorax

  • Сообщений: 1548
  • Рейтинг +285/-35
  • Y - R1a1, mtDNA - D5a3
Цитировать
И все ваше тоже, вы вот требуете особой регулярности от образования совершенного вида в русском, а в английском не требуете регулярности от образования прошедшего времени глагола. Количество тут не имеет значение.
А разницы - никакой.
Про вид я не говорил, кстати. Речь шла о формировании времени через вид. Что вид в русском полноценная грамматическая категория я как раз таки не спорю.
А теперь про разницу.
В английском Вы можете построить регулярные пары глаголов прошедшего/настояшего времени. Формы их образования будут отличаться, но отношение между глаголами в каждом столбце будут различаться только временем. И при этом супплективность будет редким, по сути единичным исключением.

В русском Вы не можете поставить приставочные/неприставочные глаголы в такие пары. Вы не можете отделить смысл "будущности" от других смыслов в вашем примере. Поэтому речь не может идти о грамматическом выражении будущего времени.
Как в немецком (и в классических ИЕ тоже, включая древнерусский) нельзя говорить о формировании "прошедшего времени вообще" - без уточнения это имперфект, перфект или плюсквамперфект. Только в русских приставочных глаголах невозможно выделить другие регулярные парадигмы кроме вида.

Цитировать
и кстати, для них не существует многих форм оборота будущего времени, нельзя сказать "буду сделать", а значит это уже не аналитическая конструкция, не говоря уже о том что это конечно оборот, а не аналитическая форма, поскольку мера сочетаемости слов определяется смыслом, а не грамматикой.
Вот поэтому я и говорил о проблемности будущего времени как категории в русском языке. Тоже самое можно сказать про пассивный залог - формально он есть, а фактически малоупотребим и имеет довольно ограниченную сферу применения.

Оффлайн Nycticorax

  • Сообщений: 1548
  • Рейтинг +285/-35
  • Y - R1a1, mtDNA - D5a3
Однако мы несколько отвлеклись...
"Если вспомнить как всё начиналось" (с)
То вопрос был в следующем:
- Может ли наличие различных словообразовательных средств выражающих один смысл считаться флексией.

Другими словами. Является ли флексией, причём флексией типологически значимой для определения языковой принадлежности тот факт, что, к примеру, в русском языке уменьшительно-ласкательное значением может передеваться несколькими различными суффиксами?
- сынишка
- дочурка
- доченька
- подружка
и т.д.

Так вот лично на мой взгляд к флективности это прямого отношения не имеет.

Оффлайн Agni

  • Сообщений: 699
  • Рейтинг +30/-56
В русском Вы не можете поставить приставочные/неприставочные глаголы в такие пары. Вы не можете отделить смысл "будущности" от других смыслов в вашем примере. Поэтому речь не может идти о грамматическом выражении будущего времени.
Как в немецком (и в классических ИЕ тоже, включая древнерусский) нельзя говорить о формировании "прошедшего времени вообще" - без уточнения это имперфект, перфект или плюсквамперфект. Только в русских приставочных глаголах невозможно выделить другие регулярные парадигмы кроме вида.

Цитировать
и кстати, для них не существует многих форм оборота будущего времени, нельзя сказать "буду сделать", а значит это уже не аналитическая конструкция, не говоря уже о том что это конечно оборот, а не аналитическая форма, поскольку мера сочетаемости слов определяется смыслом, а не грамматикой.
Вот поэтому я и говорил о проблемности будущего времени как категории в русском языке. Тоже самое можно сказать про пассивный залог - формально он есть, а фактически малоупотребим и имеет довольно ограниченную сферу применения.
Это конечно все неверно. Ваша Авторская позиция понятна, но не верна.

В английском тоже нет тогда категории  прошедшего времени, там ведь еще категория вида (продолженный - непродолженный, перфект-неперфект), залога. Вообще во всех языках мира всегда у глагола вместе с категорией времени одновременно выступают и другие категории - вида, залога, версии, и тд. у кого что есть. В русском у глагола есть даже понятие рода (что во всех грамматиках ин. языков особо отмечается как уникальная фишка). И все эти уточнения есть всегда, эти дополнительные смыслы существуют всегда. Любой глагол в предложении всегда выражает одновременно все эти значения и оторвать их друг от друга нельзя.

Употребительность вообще для лингвистики не имеет никакого значения, как категории ее вообще не существует. Употребительность - это занятие филологии.

Я кажется сформулировал как Вам объяснить.
Дело в том что вы выделяете грамматическую категорию как "внутрению часть" слова, что не верно. Грамматическая категория есть "внешняя часть" слова, она привязана к синтаксису, к предложению, к отношению между словами. То что вы имеете в виду является морфологической категорией которую Вы объединяете с грамматической категорией.
Вот тот же пример, грамматические категории "Я сделала"(прошедшее время) - "чтобы сделала"(супинная категория - долженствование) , при этом морфологическая категория "сделала" - "действительное причастие прошедшего(/-л) времени женского рода совершенного вида". Тоже самое для будущего времени.
И так практически во всех языках (да, есть языки в южной америке где они тождественны, но это исключение).

Оффлайн Agni

  • Сообщений: 699
  • Рейтинг +30/-56
То вопрос был в следующем:
- Может ли наличие различных словообразовательных средств выражающих один смысл считаться флексией.

Другими словами. Является ли флексией, причём флексией типологически значимой для определения языковой принадлежности тот факт, что, к примеру, в русском языке уменьшительно-ласкательное значением может передеваться несколькими различными суффиксами?
- сынишка
- дочурка
- доченька
- подружка
и т.д.

Так вот лично на мой взгляд к флективности это прямого отношения не имеет.
Имеет, поскольку такие вещи вообще говоря запрещены в чистых агглютинативных языках.
У нас много суффиксов для категории уменьшительности-ласкательности. Это называется супплетивизм - в нашем случае морфем.
Непредсказуемость их использования есть иррегулярность, обычно никто особо не подчеркивает, поскольку флективность языка предполагает органическую иррегулярность, возможно есть флективные языки где нет иррегулярности, но кроме искусственных языков я не могу ничего вспомнить.

Оффлайн Nycticorax

  • Сообщений: 1548
  • Рейтинг +285/-35
  • Y - R1a1, mtDNA - D5a3
Цитировать
Имеет, поскольку такие вещи вообще говоря запрещены в чистых агглютинативных языках.
М-да?
Турецкий агглюнативный? Или тунгусо-маньчжурские?

У меня складывается впечатление, что у Вас какое-то странное представление об агглютинативных языках.

Оффлайн Nycticorax

  • Сообщений: 1548
  • Рейтинг +285/-35
  • Y - R1a1, mtDNA - D5a3
Цитировать
флективность языка предполагает органическую иррегулярность
Вот здесь Вы ошибаетесь.
Нет "органически иррегулярных" или "органически регулярных" языков.
Агглютинативные языки есть лишь языки с более рыхлым сочленением элементов в которых морфема очень близка служебному слову. По сути она и есть это служебное слово, присоединённое как клитика. Но это не накладывает никаких ограничений на саму модель языка. Не запрещает ему супплективность и не навязывает жёстких регулярностей.
Это уж прям какие-то отголоски  совсем уж дремучей эпохи языкознания с противопоставлением "механистических" и "органических" языков.

В свою очередь флективные языки это лишь агглюнативные языки в которых за счёт фонетических процессов слово "спаялось" плотнее, что привело к возникновению нерегулярностей (просто в силу различных реализаций фонетического упрощения исходной агглюнативной цепочки), которые ещё не успели полностью выровняться по аналогии. Сам по себе этот процесс отлично видно, например, в финском.
Но наличие подобного состояния точно также не навязывает никакой "органической нерегулярности" языку в целом.

 

© 2007 Молекулярная Генеалогия (МолГен)

Внимание! Все сообщения отражают только мнения их авторов.
Все права на материалы принадлежат их авторам (владельцам) и сетевым изданиям, с которых они взяты.