Рангомс (м., э.) (< ранг- + -о + -мс) «кричать; реветь; громко плакать; рычать (о животных)». Корневая морфема ранг- иранского происхождения. В осетинском языке ræjyn: ræjd «лаять»; и.-е. rē «лаять; плакать»; др.-инд. rā, rāyatī «лаять»; курд. reyīn «лаять»; афг. raya ~ rǝya «рев (осла)»; русск. д. рай «шум» (Абаев, 1973, Т. 2: 371). Имеет соответствия в саамском (К): рягк- (> рягкэ «кричать; плакать; ржать; реветь; мычать») (Керт, 1986: 84); в коми: ронк- (> ронкöдны «бормотать; ворчать; брюзжать») (КРС, 1961: 601), в хантыйском: ruŋķ- (> ruŋķepta «хрюкать; прорычать») (Терешкин, 1981: 407), в мансийском: ронŋх- (> ронŋхуŋкве «кричать; гудеть (о пароходе)») (Баландин, Вахрушева, 1958: 93); в самодийских – селькупском: руӷв- (> руӷвӓтпугу «закричать») (СРДС, 2005: 204).
Ломань (м., э.) «человек». Восходит к иранской языковой стихии. В осетинском lymæn ~ limæn «друг; приятель; любимый». Осетинские образования восходят к frīymana (<frī «любить»). Звуковое развитие *frī → li, по словам В. И. Абаева (1973, Т. 2: 55), закономерно: начальный f перед r отпал, звук r → l перед i. Переходная форма от frīymana к limæn сохраняется не только в осетинском, но и в других арийских языках в собственных именах; форма limæn проникает в прамордовскую языковую систему, где приобретает статус самостоятельной лексемы.
Реземс (э.) «болеть; опухать». Корневая морфема рез иранского происхождения – *raiša; в осетинском rīssyn: ryst «болеть», ris «боль»; персидском: rīš «рана; язва»; в курдском: rīš ~ rēš «боль; рана»; в др.-инд.: resa- «рана»; в авестинском: raes- «наносить (получить) рану» (Абаев, 1973, Т. 2: 412).
Мокшна (э.), мокшенда (м.) (> мокш- + -на) «кулак (руки)». Корневая морфема мокш- иранского происхождения. В осетинском mustuk’i «кулак», грузинском muštio «кулак», персидском mušt «кулак»; др.-инд. *mustī «кулак» (Абаев, 1973, Т. 2: 134). Кроме мордовских языков, корневая морфема мокш находит соответствия в марийском: мушк- (> мушкындо «кулак») (МРС, 1956: 287), в коми: мыжьк «тумак» (КРС, 1961: 439), в удмуртском: мыжык «кулак» (Насибулин, Максимов, 1995: 98), в хантыйском: mǝčǝk ~ mǝsǝk «кулак» (Терешкин, 1981: 272).
мокш. сяда "сто", эрз. сядо
Русско-Осетинский словарь
сто = сæдæ
мокш. вероз "ягненок", эрз. вирез
Русско-Осетинский словарь
ягнёнок= уæрыкк
мокш. мирде "муж", эрз. мирде;
Русско-Осетинский словарь
мертвый=мард
мокш. узерь "топор", эрз. узере
мокш. врьгаз "волк", эрз.,верьгиз
Уархаг (староосет. «волк»)
мокш., эрз. тарваз (серп) – иранское darghas;
мокш., эрз. сия (серебро) - иранское sim;
мокш., эрз. сырне (золото) – иранское saranja;
Дигорон-Уруссаг дзурдуат
зæрин=золотой
эрз. паз, мокш. бас, бавас, баваз (бог, счастье) – от иранского вада (бог)
Дигорон-Уруссаг дзурдуат
фес= счастье
ваз "теленок"
Дигорон-Уруссаг дзурдуат
уæс=теленок
м. сява, э. сея «козел, коза» -->
Русско-Осетинский словарь
козел=цæу
коза= сæгъ
мокша uræś, urozi «холощёный кабан»
Дигорон-Уруссаг дзурдуат
уæраз
охот. кабан-секач
Творец (Шкай) мокш.
Осетинский язык.
Кудар, лит. осет. яз. - творец, создатель - скæнæг, ирон - шкæнæг.
Кудар, лит. осет. яз. - сделать - скæнын, ирон - шкæнын.
эрзя ažįja, ažja, мокша ažjε «оглобля» – авест. aēša- «плуг»
эрзя iŕd’es «ребро» – авест. aræδa- «половина», сторона»
эрзя azoro, azor, мокша azær «господин» – авест. ahura- «господин», отсюда Ahura Mazda «Ахура Мазда» (букв. «мудрый господь»)
эрзя mekš, mäkš, мокша meš – авест. maxšī- «муха»
мокша uræś, urozi «холощёный кабан» – авест. varāza- «кабан»
эрзя śuro, мокша śură «рог» – авест. srvā- «рог»
эрзя miŕd’e «человек», «муж» – авест. maræta- «смертный»
эрзя śado, мокша śadă «сто» – авест. satæm «сто»
эрзя sazor, мокша sazær «младшая сестра», «двоюродная сестра», «дочь брата или сестры»; «невестка» – авест. xvaŋhar- «сестра»
эрзя śuva «мякина», мокша śuva «ость» (у хлебных злаков) – авест. sūkā- «ость злака»
эрзя sed’ «мост», мокша śed’ «мост», «пол» – авест. haētu- «плотина»
мокша karams «прорыть», эрзя karams «отрыть» – авест. kar- «бороздить», «проводить борозды»
мокша juv «мякина», эрзя juvodoms «отсеивать», «отделять мякину от зерна» – авест. уаvа- «злак»
эрзя uźeŕ(e), мокша uźæŕ «палица» – авест. vazra- «палица»
эрзя eŕva «каждый», «всякий» – авест. haurva- «весь», «каждый»
эрзя veŕges, мокша veŕgas «волк» – авест. væhrka- «волк»
эрзя rav, ravo «волна»; «море», «разлив», мокша rava «поток» – авест. ravan- «поток»
эрзя kudo «дом», «жилище» – авест. kata- «место, постройка»