Понтийцы сохранили Древне-Греческое окончание "идис" "адис" (ж.р "иду" "аду")
Получается, что колонисты, в отличие от жителей метрополии, сохранили архаичную форму. Слышал где-то, что когда немцы из России (из тех, кто говорил по-немецки) вернулись в Германию, местные немцы не могли их понять, потому что у российских сохранился язык XVIII в., на котором говорили их предки-колонисты.
А можно как-нибудь определить этимологию окончания -идис? Она такая же, как, например, в русских фамилиях, оканчивающихся на -ов/-ев, -ин (Иван > Иванов сын > Иванов), или другая?
И всё-таки не даёт мне покоя схожесть окончаний понтийских -идис, -адис и грузинских -идзе, -адзе (Насидзе, Меладзе). Есть какая-то связь или просто случайное созвучие?