АвторТема: Магометанские метрические книги  (Прочитано 22019 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн rus_atАвтор темы

  • http://www.bastanovo.ru
  • Сообщений: 113
  • Страна: 00
  • Рейтинг +15/-0
  • http://www.bastanovo.ru
    • http://www.bastanovo.ru
Краткий обзор магометанских метрических книг

Атнагулов Р. М.

Законодательно метрические книги для мусульман были учреждены в 1828 году и велись, в отдельных мечетях, вплоть до 1918 года. По разным источникам – в некоторых мечетях Российской Империи метрикация начала осуществляться еще с 1780 года. Но вероятнее всего, эта метрикация, была обычной регистрацией рождений, смертей, браков и разводов, и совершалась по инициативе самих мулл и имамов мечетей, не имея под собой никакой законодательной основы.

Записи в метрических книгах производились имамами и муллами мечетей старо-татарской письменностью на основе арабской графики.

Более поздние метрические книги являются более информативными. Т.к. по всей видимости, за долгие годы метрикации, возникала необходимость вести записи содержательнее и обширнее.

В метрических книгах 1830-1850-х годов указывались только имена и не всегда отчества. В более поздних же указывались отчества, фамилии, принадлежность к сословию мужчин, и даже девичьи фамилии женщин.

Своего апогея записи в метрических книгах достигли в период 1890-х годов, когда записи и сведения в них стали отражаться максимально полно и обобщенно.

Магометанские метрические книги делились в основном на три части:

часть первая – о родившихся;

часть вторая – первое отделение о бракосочетавшихся;

часть вторая — второе отделение о бракоразводах;

часть третья – об умерших.

Но встречаются метрические книги состоящие из четырех частей:

часть первая – о родившихся;

часть вторая – о бракосочетавшихся;

часть третья – о разводившихся;

часть четвертая – об умерших.

Хотелось бы более детально остановиться на каждой из частей и осветить их содержание, разделив статью, соответственно, на четыре части.

Часть первая – о родившихся

Первая часть метрических книг имела название «На записку родившихся». Согласно арабскому письму, записи в метрических книгах велись справа налево. Метрические книги разбивались на пять, шесть иногда семь столбцов, тем самым, образовывая некое подобие таблицы.

В первом столбце указывался пол и порядковый номер новорожденного, обычно начинали с мальчиков. Во втором столбце указывались девочки, но встречаются метрические книги, в которых сначала шла запись о девочках. Далее, в третьем столбце записывалось имя новорожденного или новорожденной. Затем четвертый столбец, он нес в себе запись о дате рождения.

Особого внимания требует к себе пятый столбец, в котором записывались сведения о родителях новорожденного. В данный столбец сведения вносились в разных аулах и в разные годы по-разному, а именно – рассмотрим несколько вариантов:

*Записывались только имена родителей

*Записывались имена и отчества родителей

*Записывались имена, отчества и фамилии родителей, принадлежность их к сословиям

*Записывались только имена отцов и дедов новорожденных детей

*Записывались полностью фамилии (у женщин – девичьи), имена и отчества родителей. А также их сословия, род деятельности, которым они занимались (солдат, земледелец, хлебопашец, купец и пр.)

Первый вариант записей близок к раннему периоду метрикации магометан, а именно к 1830-1840-м годам.

Пятый вариант записей, в отдельных случаях, наиболее близок к началу 1890-х годов, и сохранился вплоть до 1918 года.

В шестом столбце указывалось место рождения ребенка.

В тех случаях, когда одна мечеть была на несколько аулов в округе, в пятой колонке записывалось название аула, из которого пришли родители для наречения имени и совершения необходимых мусульманских обрядов и ритуалов.

Если мечеть находилась в конкретном ауле, то записывалось название аула, из которого была взята в жены мать ребенка.

Также, в некоторых записях, мы видим указанных свидетелей при наречении имени младенцу. В основном, это родные братья родителей или деды новорожденных. В случаях отсутствия или внезапной смерти отца на момент рождения ребенка, записывались только имена матерей, а свидетелями были деды. Встречаются и случаи отсутствия имен матерей по каким-то причинам, либо в случаях их смертей при родах.

Сами же заголовки записей о рождениях, при переводе их на русский язык, звучали бы так:

первый столбец – мужской/женский пол;

второй столбец – какое имя дано новорожденному;

третий столбец – число и месяц рождения;

четвертый столбец – имена отца и матери, дедов, фамилия (если была), какого сословия;

пятый столбец – где родился.

Записи в них, при переводе на русский язык, выглядели бы следующим образом:

мужского/женского пола;

мальчик/девица по имени такой-то/такая-то;

такого-то месяца и такого-то числа;

отец – земледелец (купец, солдат) такой-то, мать – такая-то;

родился в такой-то губернии такого-то уезда такого-то аула.

Часть вторая – о бракосочетавшихся



Во второй части (или в первом отделении второй части), регистрировались бракосочетания (никах). Эта часть называлась «Книга для записки сочетания браков и разводов», либо просто «на записку браков».

Так же, как и предыдущая часть, она разбивалась на столбцы. На русский язык заголовки столбцов можно буквально перевести, как:

первый столбец – кто именно и с кем вступает в супружество;

второй столбец – число и месяц бракосочетания;

третий столбец – представители и свидетели сторон бракосочетавшихся;

четвертый столбец – условия бракосочетания;

пятый столбец – имя духовного лица, совершившего никах.

Так же, добавлялся порядковый номер брака в году.

Записи в этой части метрики выглядят следующим образом:

такой-то губернии такого-то уезда такого-то аула дочь такого-то по имени такая-то обвенчана с жителем такого-то аула (или этого же аула) таким-то сыном такого-то;

такого-то месяца такого-то дня;

со стороны невесты ее представителем был такой-то представителем жениха был такой-то свидетелями стороны невесты были такие-то и свидетелями стороны жениха были такие-то (свидетелей сторон обычно было по два человека, иногда, свидетелями выступали матери невест), в чем они и подписались.

Записи об условиях бракосочетания, хотелось бы рассмотреть более детально. Буквально, перевод этой записи звучит так: положенный по условию калым в столько-то рублей, из этой суммы отдать столько-то рублей при венчании, а остаток в столько-то рублей жених должен отдать невесте, по ее же первому требованию, в чем подписались жених такой-то и свидетель такой-то.

В последнем столбце, делались записи о следующем:

такой-то губернии такого-то уезда такого-то аула имам мулла такой-то совершил венчальный обряд и руку приложил.

Часть третья – о бракоразводах



Бракоразводная часть или «Второе отделение второй части о бракоразводах (талак)» делилась же на шесть столбцов. В заголовках значилось:

кто именно и с кем разводился;

число и месяц;

по каким причинам;

кто были свидетели;

по чьему решению.

Записи делались по следующему принципу:

такой-то губернии такого-то уезда такого-то аула по имени такой-то разведен со своей женой по имени такая-то;

такого-то месяца такого-то дня.

В столбце о причинах развода, в большинстве случаев указывалось «из-за утраты любви» или же «по причине не выполнения супружеских обязательств и утраты взаимоуважения».

Буквально:

жена такого-то по имени такая-то разведена с мужем таким-то за такие-то поступки.

Приведу более конкретный пример причины развода: жена такая-то разведена с мужем своим таким-то за непослушание к нему и отлучки без его позволения в дома сторонних людей и по последовавшему от сего несогласию.

Далее шли имена свидетелей:

свидетели такие-то (обычно два человека), и более детально: свидетели при словах утверждающих развод такие-то руку приложили.

Записи последнего столбца гласили: по следствию произведенному имамом таким-то и по случаю не примирения разводящихся в положенный законом срок, решил развод имам аула такой-то.

Часть четвертая – об умерших



Часть четвертая делилась на семь столбцов:

порядковый номер, женского/мужского пола;

кто умер;

число и месяц;

возраст покойного;

болезнь или отчего умер, т.е. – причина смерти;

где умер и погребен.

Эта часть имеет следующий вид записей:

мальчик/мужчина по имени такой-то;

девица/женщина по имени такая-то;

такого-то месяца такого-то дня;

стольких-то лет;

от такой-то болезни.

Более подробно хотелось бы рассмотреть причины смертей.

На сегодняшний день не удается однозначно определить причины смертей, написанные по-татарски. Т.к. многие термины в наши дни уже не используются и их можно отнести к архаизмам. Например: «бума захматы» — падучая болезнь; «истма захматы» — горячка и другие.

Заключительный столбец гласил:

Погребен/погребена такой-то губернии такого-то уезду такого-то аула.

На последних страницах, в более поздних метрических книгах были введены ведомости метрической книги, где отображались сведения о хатыбе, имаме и муэдзине мечети. Об их возрасте, дате и номере приказа о назначении в должность, а так же их учителях-наставниках (домла). Так же из них мы можем узнать сколько человек и какого именно пола родилось/умерло и сколько было зарегистрировано браков/разводов за данный год.

Если род имел свое родовое клеймо – тамга, то вместо подписей свидетели в браках, женихи, а также отцы невест ставили свои родовые тамга.

В данной статье представлены максимальные требования к ведению записей в магометанских метрических книгах, но, к сожалению, по каким-то причинам, эти требования соблюдались не всегда и вели за собой пробелы в именах, фамилиях, датах и пр.

Приложения:

СВОД ЗАКОНОВ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ. ТОМ ДЕВЯТЫЙ. ЗАКОНЫ О СОСТОЯНИЯХ. ИЗДАНИЕ 1899 ГОДА. (ИЗВЛЕЧЕНИЯ)

III. О метрических книгах для Магометан.

905. Для записки рождения, браков и смерти магометан, по ведомству Оренбургского Духовного Собрания, а также по ведомству Таврического Духовного их Правления, ведутся метрические книги по правилам, изложенным в нижеследующих статьях (ст. 906-910).

906. В начале каждого года Оренбургское Магометанское Духовное Собрание и Таврическое Магометанское Духовное Правление представляют губернскому начальству для рассылки приходским Имамам или другим духовным чинам, действительно исполняющим духовную должность в известном приходе, по два экземпляра шнуровых книг в форме, данной Министром внутренних дел, за надлежащим подписанием и печатью:

одни книги, в которых записывалось время рождения всякого младенца мужского и женского пола, а также имена их родителей;

другие книги для записки имен супругов, имен их родителей и свидетелей, времени и главных условий их бракосочетания, имени духовного лица, совершившего бракосочетание; в сих книгах должно записываться и расторжение браков, чтобы видно было: когда, кем, по какому поводу и на каком основании оное учинено;

третьи книги, в которых записывалась смерть всех магометан обоего пола.

Примечание: Сбор, вносимый за браки магометан, совершаемые в округе Оренбургского Духовного Собрания, включая добровольные взносы свыше установленного размера, также должен быть отображен в метрических книгах.

907. Шнуровые книги рассылаются за счет каждого прихода, и следующие за них деньги от Имама или Муллы представляются Уездному Полицейскому Управлению для отсылки в означенные в статье 906 Духовное Собрание или Духовное Правление по принадлежности через губернское начальство.

908. Имамы пишут метрические книги на татарском языке, если не знают русского.

909. Имамы или другие духовные приходские начальники по окончании каждого года, не позже февраля следующего года, оставляя при мечетях один экземпляр из сих книг, препровождают другой в ближайшее Уездное Полицейское Управление для отсылки их через губернское начальство в Оренбургское Духовное магометанское Собрание или в Таврическое Духовное магометанское Правление по принадлежности.

910. Присутственные места при рассмотрении дел требуют необходимые сведения о вышеупомянутых случаях от приходских Имамов или Мулл, засвидетельствованные ими в выписке из тех книг. Если будет нужно удостовериться в оных, то обращаются с подобным требованием через Губернское Правление к Оренбургскому Духовному магометанскому Собранию или к Таврическому Духовному магометанскому Правлению по принадлежности.

911. Правила о ведении метрических книг в Закавказье между магометанами шиитского и суннитского учений указаны в Уставе духовных дел иностранных исповеданий.

ссылка на источник:
http://www.bastanovo.ru/2012/05/kr_obzor/
« Последнее редактирование: 07 Декабрь 2012, 10:19:57 от rus_at »

Оффлайн Yurgan

  • Кто везёт, тому везёт
  • ...
  • Сообщений: 8714
  • Страна: gt
  • Рейтинг +636/-6
  • Потомок кузнеца Ильмаринена
    • Сибирский родословец
Re: Магометанские метрические книги
« Ответ #1 : 22 Июнь 2012, 09:33:05 »
Законодательно метрические книги для мусульман были учреждены в 1828 году и велись, в отдельных мечетях, вплоть до 1918 года. По разным источникам – в некоторых мечетях Российской Империи метрикация начала осуществляться еще с 1780 года. Но вероятнее всего, эта метрикация, была обычной регистрацией рождений, смертей, браков и разводов, и совершалась по инициативе самих мулл и имамов мечетей, не имея под собой никакой законодательной основы.

Записи в метрических книгах производились имамами и муллами мечетей старо-татарской письменностью на основе арабской графики.

Более поздние метрические книги являются более информативными. Т.к. по всей видимости, за долгие годы метрикации, возникала необходимость вести записи содержательнее и обширнее.

Далее тут:
http://www.bastanovo.ru/2012/05/kr_obzor/
Дали бы перевод и транскрипцию хотя бы одной записи.

Оффлайн Naeel

  • Сообщений: 714
  • Страна: ru
  • Рейтинг +50/-2
  • Y-ДНК: R1a1a1b2a2b* L342+ Z94+ L871+ L875+ Z2122+ L657- Z2123- F1345-
  • мтДНК: T2a 16126C 16217C 16294T 16296T 16519C 73G 263G 315.1C
Re: Магометанские метрические книги
« Ответ #2 : 22 Июнь 2012, 10:56:57 »
под это дело год назад изучил арабский алфавит, затем старотатарский (там букв больше)
худо-бедно читал печатные тексты

но разобрать каракули мулл - это голяк, стенография, терпения не хватило, и обучить некому

Оффлайн Farroukh

  • Maternal Y-DNA: R1b-L584
  • ...
  • Сообщений: 10165
  • Страна: az
  • Рейтинг +1382/-15
  • Paternal Mt-DNA: M9a1b1
    • My report in Yfull.com
  • Y-ДНК: E-Y37093
  • мтДНК: F2f
Re: Магометанские метрические книги
« Ответ #3 : 22 Июнь 2012, 12:16:22 »
Цитировать
Дали бы перевод и транскрипцию хотя бы одной записи.
Они там уже есть.

Цитировать
Записи в них, при переводе на русский язык, выглядели бы следующим образом:

мужского/женского пола;
мальчик/девица по имени такой-то/такая-то;
такого-то месяца и такого-то числа;
отец – земледелец (купец, солдат) такой-то, мать – такая-то;
родился в такой-то губернии такого-то уезда такого-то аула.
Столбцы справа налево

Оффлайн zagid

  • Сообщений: 125
  • Страна: 00
  • Рейтинг +5/-4
  • Y-ДНК: R1a1a1h*
  • мтДНК: H1
Re: Магометанские метрические книги
« Ответ #4 : 22 Июнь 2012, 12:25:14 »
Присылайте в личку, если не очень много - помогу

Оффлайн Yurgan

  • Кто везёт, тому везёт
  • ...
  • Сообщений: 8714
  • Страна: gt
  • Рейтинг +636/-6
  • Потомок кузнеца Ильмаринена
    • Сибирский родословец
Re: Магометанские метрические книги
« Ответ #5 : 22 Июнь 2012, 18:20:39 »
Присылайте в личку, если не очень много - помогу
В личку цифровые копии? Не получится.
Хотя я Ваш адрес знаю.
Имена и основной текст я читаю, но хотелось бы, чтобы все было понятно.

Оффлайн zagid

  • Сообщений: 125
  • Страна: 00
  • Рейтинг +5/-4
  • Y-ДНК: R1a1a1h*
  • мтДНК: H1
Re: Магометанские метрические книги
« Ответ #6 : 22 Июнь 2012, 21:11:51 »
А вы как предлагаете?

Оффлайн rus_atАвтор темы

  • http://www.bastanovo.ru
  • Сообщений: 113
  • Страна: 00
  • Рейтинг +15/-0
  • http://www.bastanovo.ru
    • http://www.bastanovo.ru
Re: Магометанские метрические книги
« Ответ #7 : 22 Июнь 2012, 22:33:47 »
присылайте копии на почту,
мы поможем с переводами.
любые объемы.
пару образцов можете скачать тут:
http://www.bastanovo.ru/metriki/
а о нас, читайте уже тут:
http://www.bastanovo.ru/uslugi/

Оффлайн Yurgan

  • Кто везёт, тому везёт
  • ...
  • Сообщений: 8714
  • Страна: gt
  • Рейтинг +636/-6
  • Потомок кузнеца Ильмаринена
    • Сибирский родословец
Re: Магометанские метрические книги
« Ответ #8 : 23 Июнь 2012, 11:36:18 »
присылайте копии на почту,
мы поможем с переводами.
любые объемы.
пару образцов можете скачать тут:
http://www.bastanovo.ru/metriki/
а о нас, читайте уже тут:
http://www.bastanovo.ru/uslugi/
Ну для начала прошу дать эти тексты в транскрипции, т.е.  по татарски..
невесту представляла мать Хабибжамал Абдулхайр кызы, жених представлял себя сам, свидетели Изатулла Абдулла улы и Фазлулла Курмангали улы
Тамбовская губерния Елатомский уезд аул Бустан Абдужаббар Клевлеев кызы Бадиулжамал и оттуда же Ахмаджан Нигматулла улы Тынчеров, у обоих первый брак

подписал имам второй мечети аула Бустан мулла Хайрулла мулла Бахтияр улы Девликамов


Оффлайн Naeel

  • Сообщений: 714
  • Страна: ru
  • Рейтинг +50/-2
  • Y-ДНК: R1a1a1b2a2b* L342+ Z94+ L871+ L875+ Z2122+ L657- Z2123- F1345-
  • мтДНК: T2a 16126C 16217C 16294T 16296T 16519C 73G 263G 315.1C
Re: Магометанские метрические книги
« Ответ #9 : 26 Июнь 2012, 09:40:23 »
кстати, рекомендую
вчера переслал метрику, вечером получил перевод
цены весьма гуманные

сегодня заслал ещё 2 метрики

Оффлайн rus_atАвтор темы

  • http://www.bastanovo.ru
  • Сообщений: 113
  • Страна: 00
  • Рейтинг +15/-0
  • http://www.bastanovo.ru
    • http://www.bastanovo.ru
Re: Магометанские метрические книги
« Ответ #10 : 09 Январь 2013, 11:38:03 »
Ревизии Бастаново
Собирая материалы для нашей книги нам удалось обнаружить ревизии Бастаново за 1722, 1745, 1763, 1816 и 1834 года. К сожалению регулярно  фамилии указывались только в ревизиях 1722 года и только для одного человека, а именно для главы семейства в переписном листе. На протяжении ряда лет мы собирали имеющуюся информацию в файле Excel и буквально по крупицам, по любым косвенным зацепкам выставляли фамилии в файле. Кроме того формат Excel позволил увязать и проследить 80-90% поколений от 1722 до 1834 годов. Здесь мы делимся с нашими земляками и любыми интересующимися людьми промежуточными итогами нашей многолетней работы.

Несколько слов о том, как мы работали

1. Первой у нас появилась ревизия 1763 года, в ней редко, но упоминаются фамилии, например, упомянут Душмамет Ишмаметев сын Клевлеев, выборный Беремелей Девлетмаметев сын Баромыков, Юсип Дусеев сын Девликамов. Так у нас появились первые фамилии напротив их семей в ревизии.

 2. Затем удалось найти ревизию 1745 года, в которой также содержался ряд фамилий

3. Самой ценной находкой оказалась перепись 1722 года, в которой каждый лист содержал перепись одного укрупненного рода/домохозяйства, фамилии указывались только для главы рода. В дальнейшем выяснилось, что в рамках одного домохозяйства могли проживать мужчины с разными фамилиями.

4. После добавления ревизий 1816 и 1834 годов мы продвинулись еще дальше. Теперь в имеющихся в нашем распоряжении метрических книгах мы искали любые упоминания людей с фамилиями, рожденных до 1834 года и обнаружив их, сверяли с данными ревизий выставляя где возможно фамилии.

5. Для проверки и обновления информации мы использовали отказные книги, любые упоминания в документах фамилий и имён, межевые книги. Это позволило уточнить значительное число родов.

Если у вас есть вопросы или уточнения направляйте их нам. Так же возможно предоставление фотокопий указанных ревизий.

Будем признательны за помощь в графическом представлении генеалогических древ основных родов села Бастаново.

Источник:
http://www.bastanovo.ru/2012/06/rev_bustan/

Метрические книги
На этой странице, http://www.bastanovo.ru/metriki/ для скачивания и ознакомления всех заинтересованных посетителей сайта, по мере обработки и оцифровки, будут представлены метрические книги двух мечетей села Бастаново Поляковско-Майданской волости Елатомского уезда Тамбовской губернии, с 1832 по 1902 годы, из архивного фонда Оренбургского Магометанского Духовного Собрания.

Оффлайн Gall

  • Сообщений: 132
  • Страна: ru
  • Рейтинг +32/-0
  • Y-ДНК: J2b2
Re: Магометанские метрические книги
« Ответ #11 : 11 Январь 2013, 00:25:41 »
присылайте копии на почту,
мы поможем с переводами.
любые объемы.
пару образцов можете скачать тут:
http://www.bastanovo.ru/metriki/
а о нас, читайте уже тут:
http://www.bastanovo.ru/uslugi/
Ну для начала прошу дать эти тексты в транскрипции, т.е.  по татарски..
невесту представляла мать Хабибжамал Абдулхайр кызы, жених представлял себя сам, свидетели Изатулла Абдулла улы и Фазлулла Курмангали улы
Тамбовская губерния Елатомский уезд аул Бустан Абдужаббар Клевлеев кызы Бадиулжамал и оттуда же Ахмаджан Нигматулла улы Тынчеров, у обоих первый брак

подписал имам второй мечети аула Бустан мулла Хайрулла мулла Бахтияр улы Девликамов

Yurgan, Вам нужен текст или есть сомнения?
Руслан отличный специалист с четкой организацией труда.
За что ему большущее спасибо!

Оффлайн Аббат Бузони

  • ...
  • Сообщений: 19279
  • Страна: ru
  • Рейтинг +1348/-56
  • Y-ДНК: I1a2a1a3a1a1a-YP1084+
  • мтДНК: H16
Re: Магометанские метрические книги
« Ответ #12 : 11 Январь 2013, 00:35:16 »
Если у нас в уезде этот Бустан, то значит это нынешнее Бастаново?

Оффлайн Yurgan

  • Кто везёт, тому везёт
  • ...
  • Сообщений: 8714
  • Страна: gt
  • Рейтинг +636/-6
  • Потомок кузнеца Ильмаринена
    • Сибирский родословец
Re: Магометанские метрические книги
« Ответ #13 : 11 Январь 2013, 09:39:35 »
присылайте копии на почту,
мы поможем с переводами.
любые объемы.
пару образцов можете скачать тут:
http://www.bastanovo.ru/metriki/
а о нас, читайте уже тут:
http://www.bastanovo.ru/uslugi/
Ну для начала прошу дать эти тексты в транскрипции, т.е.  по татарски..
невесту представляла мать Хабибжамал Абдулхайр кызы, жених представлял себя сам, свидетели Изатулла Абдулла улы и Фазлулла Курмангали улы
Тамбовская губерния Елатомский уезд аул Бустан Абдужаббар Клевлеев кызы Бадиулжамал и оттуда же Ахмаджан Нигматулла улы Тынчеров, у обоих первый брак

подписал имам второй мечети аула Бустан мулла Хайрулла мулла Бахтияр улы Девликамов

Yurgan, Вам нужен текст или есть сомнения?
Руслан отличный специалист с четкой организацией труда.
За что ему большущее спасибо!
Интересовало точное написание некоторых слов,  которые повторяются в записях о браках.
Буквы арабские, не всегда с налёту прочтешь, например кыз тарафындан вакили

Оффлайн Gall

  • Сообщений: 132
  • Страна: ru
  • Рейтинг +32/-0
  • Y-ДНК: J2b2
Re: Магометанские метрические книги
« Ответ #14 : 11 Январь 2013, 20:49:49 »
Если у нас в уезде этот Бустан, то значит это нынешнее Бастаново?

Верно, да и сайт одноименный.

Юргану:
Я могу отправить Вам пример написания, однако здесь по понятным причинам фото не крепится,
а на сторонних ресурсах у меня запрет в компе на фото, поэтому, если сильно надо, могу отправить
на емэйл.

 

© 2007 Молекулярная Генеалогия (МолГен)

Внимание! Все сообщения отражают только мнения их авторов.
Все права на материалы принадлежат их авторам (владельцам) и сетевым изданиям, с которых они взяты.


Rambler's Top100