АвторТема: RJGG - Российский Журнал Генетической Генеалогии  (Прочитано 141573 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Mich GlitchАвтор темы

  • Genus regis
  • Модератор
  • *****
  • Сообщений: 36936
  • Страна: ca
  • Рейтинг +3768/-48
  • Y-ДНК: J2b1
  • мтДНК: H6a1a5a
Кстати, если нет бесплатного издания, может нам самим заняться (по аналогии с JOGG) подобным изданием?

Это правильная мысль.
Только авторам надо подумать и об английском переводе.

То есть возможно будет русскоязычная версия. Где все материалы будут просто добавляться один за другим в порядке их поступления.
А также английская версия, где возможно ряд авторов разместит либо полный перевод. Либо вытяжку.
« Последнее редактирование: 14 Август 2009, 20:46:50 от Grigoriev »

Оффлайн Grigoriev

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 3098
  • Страна: ru
  • Рейтинг +187/-3
    • Молекулярная генеалогия
  • Y-ДНК: O3a3c
  • мтДНК: J1c
Над правильностью и корректностью перевода следует "покарпеть" особо... Но, опять, мой личный опыт показывает, что англо-косноязыкость не уменьшает внимания и интереса к излагаемой мысли. Меня очень часто корректировали, но всегда понимали и готовы были развивать саму мысль. Это я к тому, что не следует опасаться ошибок и главное не бояться делать (говорить/писать).
Что же до издания, то его англоязычный вариант можно оттачивать несколькими людьми до тех пор, пока не стыдно будет опубликовать в журнале.

Оффлайн Mich GlitchАвтор темы

  • Genus regis
  • Модератор
  • *****
  • Сообщений: 36936
  • Страна: ca
  • Рейтинг +3768/-48
  • Y-ДНК: J2b1
  • мтДНК: H6a1a5a
Что же до издания, то его англоязычный вариант можно оттачивать несколькими людьми до тех пор, пока не стыдно будет опубликовать в журнале.
Автор может решить, что хватит, если его текст прочитают 100-200 раз по русски.
А возможно решит, что работа залуживает, чтобы её прочли 2000-3000 по всему миру.

В этом случае действительно необходим многопроходовый качественный перевод.

Я когда пишу что-нибудь по английски, или французски, сначала корябаю что-то сам. Затем даю прочесть дочери. Затем волоку на редактуру носителю языка (10-20 долларов за страницу). Всё это нервно, долго и затратно. Но что делать.
По счастью (несчастью?) времена, когда писал что-то более-менее серьезное канули в лету.
Теперь без всяких заморочек общаюсь устно (форумное общение тоже приравниваю к устному), не особо печалуясь корявостью языка. Выяснилось, что люди быстрее начинают понимать мой ужасный акцент, нежели я устраняю его.
:)

Оффлайн Grigoriev

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 3098
  • Страна: ru
  • Рейтинг +187/-3
    • Молекулярная генеалогия
  • Y-ДНК: O3a3c
  • мтДНК: J1c
Цитировать
когда речь идёт о затратных разработках, то тут если не презренный металл заработать, то хотя бы имя. Публикации этого типа расчитаны на специалистов и продвинутых пользователей. В этом случае необходимо смешанное интернет и издательское публикование.

Абсолютно верно - "интернет и издательское публикование" - чему я не противник, потому если публикация только платная, то имени многие могут просто и не узнать (из-за не желания тратить копеечку). А когда имя будет узнаваемым и признаваемым, то и к платному потянутся, т.к. будут понимать, что трата металла - разумная. Если поступать  наоборот (сначала платно, а потом бесплатно), то эффект достижения поставленной цели будет отодвинут по времени на ощутимый промежуток - на зная качество Товара, многие не решаются его покупать.

Оффлайн mouglley

  • ...
  • Сообщений: 7105
  • Страна: hr
  • Рейтинг +434/-7
  • Я знаю, что познаю всё.
    • Записки Маугли
  • Y-ДНК: N1c1-L1025
  • мтДНК: J1c3
Я бы порекомендовал JOGG (Journal of Genetic Genealogy), который и так все знают.
http://www.jogg.info

Как вариант, существует Вестник РА ДНК, но при его платности, он отодвигается (лично у меня) не на первый план, и.. вопрос прозвучал именно об англоязычных журналах.

Как только я познакомился с ДНК-генеалогией, я сразу же обратил внимание на деятельность ISOGG и вступил в его члены. По примеру JOGG я хотел сделать подобный русскоязычный журнал, со свободно распространяющимися статьями. Формат pdf идеально подходит для этого. Некоторые аспекты этого я обсуждал с Романом, еще до образования Академии и Вестника.
Но увы, моих сил (я ведь долгое время один "тянул" МолГен) хватало на он-лайн перепечатку статей (достаточно далеко отстоящих от темы, но все же частично соответствующих тематике генетической генеалогии) и взятие интервью у известных деятелей из области новой науки. Результатом такой деятельности является раздел статей МолГена, который на сегодняшний день единственный в своем роде в Рунете.

Итак, я отдаю голос JOGG.

Абсолютно согласен с мыслью о публикациях исключительно в бесплатном (несколько лет, как минимум) журнале. Любая попытка печати на нашем уровне развития науки в платном - потеря времени и огромная потеря аудиториии.
Остаётся вопрос соответствия политики JOGG и политики Молген.
Только авторам надо подумать и об английском переводе.

То есть возможно будет русскоязычная версия.
Да, прежде всего, на английском, а  по-русски как-нибудь воспроизведём.

Оффлайн Grigoriev

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 3098
  • Страна: ru
  • Рейтинг +187/-3
    • Молекулярная генеалогия
  • Y-ДНК: O3a3c
  • мтДНК: J1c
А я вот наоборот, всегда ратую за то, чтобы публикация изначально была на родном языке (в нашем случае - на русском), и уж затем была переведена на "импортный".

Цитировать
Остаётся вопрос соответствия политики JOGG и политики Молген.
А какова политика JOGG и Молгена?
JOGG я привел как пример (один из образцов) - бесплатно и регулярно и... информативно. В качестве рецензентов привлекаются специалисты и профессионалы (ученые).

Оффлайн Mich GlitchАвтор темы

  • Genus regis
  • Модератор
  • *****
  • Сообщений: 36936
  • Страна: ca
  • Рейтинг +3768/-48
  • Y-ДНК: J2b1
  • мтДНК: H6a1a5a
А я вот наоборот, всегда ратую за то, чтобы публикация изначально была на родном языке (в нашем случае - на русском), и уж затем была переведена на "импортный".
Денис.
А по другому и не выйдет.
Это если про перевод.
А если в практическом смысле, то публикация на русском, зачастую мало оправдана. Более того для вопросов приоритета зачастую более методически верно :) публиковать свою работу именно на английском.

Оффлайн Mich GlitchАвтор темы

  • Genus regis
  • Модератор
  • *****
  • Сообщений: 36936
  • Страна: ca
  • Рейтинг +3768/-48
  • Y-ДНК: J2b1
  • мтДНК: H6a1a5a
Да, прежде всего, на английском, а  по-русски как-нибудь воспроизведём.
100% согласен.
Если конечно не считать нормальным позиции где-то на перефирии развития дисциплины.

Оффлайн mouglley

  • ...
  • Сообщений: 7105
  • Страна: hr
  • Рейтинг +434/-7
  • Я знаю, что познаю всё.
    • Записки Маугли
  • Y-ДНК: N1c1-L1025
  • мтДНК: J1c3
Да, прежде всего, на английском, а  по-русски как-нибудь воспроизведём.
100% согласен.
Если конечно не считать нормальным позиции где-то на перефирии развития дисциплины.
Пока нет значимых публикаций - явная переферия.
Пройдёт годик с публикациями, вот тогда можно претендавать на центральность (а наработки у каждого есть более продвинутые, чем у JOGG).

По поводу языка (Денису) все мы сначала делаем всё по-русски, а потом оттчиваем на импортном.
Так что с русским вариантом не застоится - к тому времени он уже бедет заведомо.
« Последнее редактирование: 20 Май 2009, 23:05:54 от mouglley »

Оффлайн mouglley

  • ...
  • Сообщений: 7105
  • Страна: hr
  • Рейтинг +434/-7
  • Я знаю, что познаю всё.
    • Записки Маугли
  • Y-ДНК: N1c1-L1025
  • мтДНК: J1c3
По поводу политикти - не знаю. Читал их статьи - слабоваты.
Может вполне быть, что сильные статьи русских для них просто опасны.

Оффлайн Centurion

  • 100% Earth (Solar System) genofond
  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 9548
  • Страна: ru
  • Рейтинг +571/-2
RJDG

Russian Journal of DNA Genealogy

Оффлайн Mich GlitchАвтор темы

  • Genus regis
  • Модератор
  • *****
  • Сообщений: 36936
  • Страна: ca
  • Рейтинг +3768/-48
  • Y-ДНК: J2b1
  • мтДНК: H6a1a5a
RJDG

Russian Journal of DNA Genealogy
Название отличное. В том смысле, что нет никакого указания на группу. То есть сам журнал и есть организация.
Да вот только насаждение в англоязычном сегменте термина DNA Genealogy нельзя признать удачным.

Так что либо Molecular Genealogy, по Балановским и Соренсону.

Либо Genetic Genealogy, как у всех.

Мне больше по душе Russian Journal of Genetic Genealogy - RJGG. И звучит нормально - а(р)-джей-джи-джи.

Оффлайн Аббат Бузони

  • ...
  • Сообщений: 19867
  • Страна: ru
  • Рейтинг +1812/-60
  • Y-ДНК: I1-SHTR7+
  • мтДНК: H16-a1-T152C!
RJDG

Russian Journal of DNA Genealogy

И что это такое?

Оффлайн Mich GlitchАвтор темы

  • Genus regis
  • Модератор
  • *****
  • Сообщений: 36936
  • Страна: ca
  • Рейтинг +3768/-48
  • Y-ДНК: J2b1
  • мтДНК: H6a1a5a
По поводу политикти - не знаю. Читал их статьи - слабоваты.
Может вполне быть, что сильные статьи русских для них просто опасны.
Ох уж этот конспиралогический посыл?
Ну, чем опасны?
Кафедру по основному месту работы отберут?
В России всерьёз не верят, что люди могут просто для души заниматься любимым делом.
В благотворительность не верят.
В добровольную неоплачиваемую работу не верят.

Как говорится, сыт голодному не верит. ©
В данном случае всё наоборот.

Оффлайн Mich GlitchАвтор темы

  • Genus regis
  • Модератор
  • *****
  • Сообщений: 36936
  • Страна: ca
  • Рейтинг +3768/-48
  • Y-ДНК: J2b1
  • мтДНК: H6a1a5a
По поводу о том, что публиковать.
Я думаю можно разместить небольшие (в 2-3 страницы) статьи с самостоятельными гаплогруппными построениями.
А их не мало у Centurion, Valery, Wertner, Mouglley, Аббата, Григорьева (прошу прощения, если кого-то пропустил).

Создать отдельную секцию, что-то вроде Кладистика и Филогения, и штамповать материалы.

Тема очень востребованная.

Раскрутиться можно быстро.

 

© 2007 Молекулярная Генеалогия (МолГен)

Внимание! Все сообщения отражают только мнения их авторов.
Все права на материалы принадлежат их авторам (владельцам) и сетевым изданиям, с которых они взяты.