Ну как перечёркивается. Сербы и болгары вот считали, что по критерию взаимопонятности македонский - это их диалект. В результате македонцы решили сделать свой язык понепонятнее. Никто не выиграл.
Здесь политика/идеология. Хотя они несомненно оказывают влияние на лингвистические процессы.
Болгары и сербы из-за общего языка видели македонцев частью болгарского/сербского народа. А македонцы видели себя отдельным народом, поэтому начали креативить с собственным отдельным языком.
Ситуация с ивритом, когда искусственно воссозданный язык становится родным для 49% граждан государства показательна, что вполне можно принять волевое политическое/идеологическое решение о создании отдельного (непонятного другим) нового языка, ввести его в систему образования, в повседневный обиход (пресса, вывески, телевидение и т.п.), и он действительно может возникнуть, и существовать далеко не виртуально.
Общий язык должен реально существовать, как общность. Современные англоязычные обмениваются культурными произведениями - англичане могут смотреть снятые в Австралии фильмы и т.д.
Вот, кстати, американцы и австралийцы вроде как и не стали креативить на "американском" и "австралийском" языках - у них по-моему в этом плане комплексов не было, особенно у американцев (разве что своя орфография). И никому вменяемому не придёт в голову считать их англичанами.
Книжники в "латинском" ареале Европы читали труды отцов церкви и древнеримских классиков, а в Китае - Конфуция. У славян такое произошло лишь частично. Поэтому, с моей точки зрения, ситуация времён КиМ почти на грани общности языка, но уже не дотягивает. Общность понимания пока сохраняется, исторические дорожки уже разошлись.
У нас по-моему нет данных, что КиМ сознательно создавали межславянскую лингва франко.
Просто разница между моравскими и солунскими идиомами видимо была настолько несущественна, что им не пришлось выбивать у Михаила III грант на предварительную экспедицию для изучения моравской диалектологии.
Интересно, как я сказал выше, что спустя 650 с лишним лет геноссе Зигмунд фон Херберштайн, зная язык славян на территории современной Словении, с помощью него свободно общается с москвичами и жителями заМКАДья, причём говорит об одинаковых языках.
Если не свистит, конечно. Хотя, смысл свиста?
ЕМНИП, восточнославянские тогда точно выйдут одним языком, а как насчёт всех славянских? Или там возникнет коллизия, когда крайние идиомы по этому критерию невзаимопонимаемы, но оба взаимопонимаемы с центральным языком - каким-нибудь "междуславянским".
Не знаю, что там у Юрия Борисовича Корякова получилось по славянам в целом и восточным славянам в частности.
Славяне в его таблицах фигурируют. Расшифровки аббревиатур, баллов взаимопонятности - в его публикации по моей ссылке выше.