Я совершенно не согласен с этимологией от der Brennenstein. Это так не работает, такая перестановка гораздо вероятнее было бы - просто Brennstein. Гораздо вероятнее было бы предположить, что от der Baer (en) медведь, что в свою очередь восходит к braun - бурый. коричневый. Несакральное название медведя у славян. также скорее всего бур. так что тут медвежий камень, бурый камень.
Этимология современного немецкого слова Bernstein все-таки связана с "горением".
berncrut > brennikrût > hanewus > Gift-Hahnenfuß.
burnstein mhd. st. m.; vgl. frühnhd. > börnstein > burn-steyn: nom. sg. Gl 3,559,40 (clm 615, 14. Jh.).
brenn-stein stm. (BMZ II2. 614a) bernstein Mgb. börnstein Mügl. bornstein, gagates Dfg.
burnen swv. (BMZ I. 254b) md. statt brinnen u. brennen
bürne stf.brand, verbrennung. Frl. ML. 17,6.
bernen, burnen, brunne(n), prinnen, nl. nd. barnen, bernen, nd. burnen, fries. barna, berna, burna
etwas brennen > so we maket dhat werk scal man bernen 1296
Источники: Deutsches Rechtswörterbuch (DRW), AWB Althochdeutsches Wörterbuch, FWB Frühneuhochdeutsches Wörterbuch, DWB Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm.