И еще важно нам всем не перемудрить. а просто допустить, что даже роотсь у славян может мутировать в русь. Также как суоми (даже сооме) - в сумь, а хяме - в емь
Если лингвисты не возражают, то почему бы не допустить.
Ярослав, вы так пишете, будто переход между о и у это ужасно невероятная редкость. Хотя я приводил пример, что оно перешло в "у" у самих шведов. Так что никаких "рубит" без надёжных доказательств не приму .
Вот за пятнадцать минут нашёл переход из короткой о в у при заимствовании русскими: норманны - > урмане/мурмане . Ну да, это не длинная о.
Вы так говорите, как будто все спокойно себе импортировали напрямую из скандинавского, а тут появился я нехороший и принуждаю к прибалтийско-финскому посредничеству
Сами лингвисты зачем-то выдвинули прибалтийских финнов в качестве посредников. Причём наверное так давно, ещё во времена (не при антинорманистах и родноверах будут упомянуты) геноссен Миллера, Байера и Шлёцера, что нигде уже и не найти объяснения, а почему нельзя было напрямую?
Про переход в -u- в шведский говорится, кстати, в публикации нумизмата. В то время как, например, тот же процитированный мною выше Макс Фасмер в качестве исходников приводит древнеисландские RóÞsmenn или RóÞskarlar, в контексте шведского (причём, не древнешведского) говорит только о Roslagen, и почему-то совсем молчит про древнешведское -u-.
Вообще диалектная тональность праскандинавских исходников для славянского слова
русь в сети гуляет от древнеисландского к древненорвежскому, что тоже как-то смущает.