Вообще всегда считал что Алемания в тюркских это французское заимствование, настолько уверенно, что даже не проверял так ли это. Как то казалось само собой разумеещимся
16 век это очень уж поздно, турки должны были иметь слово для обозначения немцев задолго до этого.
А они до этого нигде не сталкивались. только торговцы Ганза например, или крестоносцы и т.д. Но те столкнулись с сельджуками. заменить на новый термин не долго, у нас же поменялись, алман - ярман - нимес .
Завещание касимовского татарина-феодала Аликея-аталыка Ш.Мухамедьяров Опубликованное В. В. Вельяминовым-Зерновым духовное завещание (نامه وسيات – васият-намэ) касимовского татарина-феодала Аликея-аталыка 1639 года дает возможность расширить наш круг представления о феодально-зависимом крестьянстве в татарском феодальном обществе. Исходя из признанной историками общности ряда социально-экономических институтов татарских ханств, я считаю возможным использовать некоторые выводы из этого документа, характеризующего отношения Касимовского ханства, также и для характеристики положения феодально-зависимых крестьян в Казанском ханстве. В. В. Вельяминов-Зернов еще до издания документа отметил его значение как источника по социально-экономической истории татар и писал о нем: «Сведения о внутреннем быте касимовских татар находим в одном акте, современном, уцелевшем до сих пор». По его мнению, это «единственный известный до сих пор старинный акт, писанный на Руси по-татарски».
«Ирина углы Курманай атлиг нимч(немец) чурам»
В завещании перечисляются категории лиц, завещаемых Аликеематалыком. Из завещания видно, что татарскому обществу был известен такой институт, как отпуск людей на волю посредством специальных грамот اذاد خطالري» азад хатлари» – вольные письма. Одну группу завещанных Аликеем-аталыком людей составляют крепостные из рабов. Сначала он бьет челом Фатима-султан бикем, доставшейся ему по наследству от УразМухаммеда Башмакова женщиной по имени Ай-Сулу. Затем перечисляются три человека: 1) Курманай, сын Иринеев, из немцев, купленный у жены Кутаная сына Ян-Булата; 2) Иванай, сын Иринеев, из немцев, купленный у той же жены Кутаная; 3) Курман-би, женщина-немка, купленная у Утямиша сына Бурнаева. Эти три человека называются автором завещания полоняниками(ясырями) бу тки Имди «ايمدى تقى بو ميراث بركان يسيرالريميزدين باشقه мирас брган исирларимиздан башка», то есть «о прочих моих людях, которые выше в счет завещанных мною полонных людей не вошли, приказываю…». Кроме того, каждое из указанных трех лиц при перечислении называется جورا – чуpa. Например: َتليغ نيمج جورام ايرينه اوغلى قورماناى ا «Ирина углы Курманай атлиг нимч чурам». Затем в завещании речь идет о предоставлении вольной крепостным крестьянам: Япушу и Дауляшу.
Нимч-немец...Немцы(немчины) полонянники-из Ливонии
По мнению В. В. Вельяминова-Зернова, Япуш был дворовым, так переводит он слово آيالمال» – аиламал», относящееся к Япушу. Не считая возможным пока высказать какие-либо иные соображения по этому поводу, ограничусь только приведением татарского текста, относящегося к Япушу اوزميزنينك آيالمال حقٮميز آنديراى اوعلى ياپش اتليغ جورامنى «Узумизнин аиламал хкимиз Андирай(Андрей) углы Япуш атлыг чурамни». Обращаю внимание, что Япуш и Дауляш также называются «чура». На волю отпускается также крепостной из пленных поляков Тимошка, называемый يان جورا50 – «пан-чура». Аликей-аталик подтверждает вольную, данную матерью завещателя женщине Илик. Не могу не обратить внимания на формулу, четкое и выразительное построение которой не вызывает у меня сомнения в ее традиционности и возможности применения в Казанском ханстве: تورت آنى قبله يانى» – ани турт яни кбла», то есть «ему на четыре стороны кибла – дорога ему открыта на все стороны». َدمدور َندا بارسون اوز ايركى برالن ايركل قايدا سويسا ا ى ا «Кайда суиса анда барсун уз ирки брлан иркли адмдур»52, то есть «куда хочет, пусть туда и идет по своей воле. Волный он человек».
«Чура» и «азад адам»
Интересна фраза, заключающая приведенную нами в изложении часть завещания. َذاد ايتكان تقى اوزكا اركين چوراالريميزدان تقى اول ميراث ايتكان تقى ا اوزكا اوزميزدان سونك قاال تورعان مال تيرلى كيميزنينك حسابى بو ترور «Тки ул мирас иткэн (1) тки азад иткэн (2) тки узгэ иркин (3) чураларимиздан узгэ узумиздан сунн кала турган мал тирли кимизнинн хсаби бу трур»53, что в переводе на русский язык означает: «Затем, сверх вышепоименованных людей, мною завещаны (1), отпущенных на волю (2) или без того уже вольных (3), должно после меня остаться всякого имения и добра вот столько:…». Таким образом, из этого завещания мы видим четкое различение и противопоставление крепостных людей – «чура» – свободным лицам – «азад адам». Крепостных людей татарский феодал мог, как мы видим, покупать, продавать и завещать по наследству. Он имел на него право неполной собственности, так как не мог убить его. Из документа можно сделать также вывод о наделении феодалом крепостного средствами производства. О крепостном Тимошке(поляке) автор завещания говорит: اوزى صوحاالى تورغان آالشانى ا َنكار بريب «Узи сухали турган алашани ангар бриб», то есть «отдав ему лошадь, которой он пашет». Крепостного Иваная(немца) завещатель наделяет домом: صالداغى اولوغ اورتومنى ا َغار برسونالر «Сладаги улуг юртумни агар брсунлар», то есть «пусть отдадут ему мой большой дом в деревне».
В другом опубликованном В. В. Вельяминовым-Зерновым завещании Кишь-бика-бикачи, супруги какого-то Алла-Кули-имильдаша, сына СултанКули-имильдаша встречается весьма характерная фраза об объеме обязанностей крепостных крестьян по отношению к своему феодалу, которую я позволю себе процитировать: «Бурунгулаин ук бакснлар, курсунлар, хзмэтиндэ юруб хрнага эшен эшлэсунлар», то есть «по прежнему внимать ему (наследнику – Ш.М.), служить ему и всякие дела делать». Если термины «кул» и «чура» имели сравнительно широкое распространение в татарском феодальном обществе и служили для обозначения крепостного крестьянства, то персидский термин بنده» – бндэ», также служивший для обозначения раба, не получил такого распространения и никогда не употреблялся по отношению к крепостным.
Нимч-немец...
Немцы(немчины) полонянники-из Ливонии
Название
"алман" к татарам пришло от персов .Его начало употреблять с 18 века ,прежде всего образованная часть татар.Параллельно татары также употребляли название
"нимч"(немец).
Военнопленные немчины-это прибалтийские немцы ,которые проживали в Ливонии , а также шведы ,которыми была заселена приморская Эстония еще со времен викингов.Ливонская война шла почти 30 лет и все это время в населенные пункты татар-мишар ,казанских и касимовских татар пригоняли военнопленных ,которые вначале их проживания были дворовыми людьми и жили в небольших домах ,которые были построены специально для них рядом с домами служилых татар.,их хозяевами .Служилые татары воевали посменно ,вахтовым способом,смена
отрядов происходила раз в году.Но многие погибали не только во время боестолкновений ,но и от болезней и без труда немецких и других полонянников многие семьи служилыхх татар ,где было много детей -не выжили бы Земельные наделы служилых татар были большими и земля могла прокормить не только хозяев ,но военнопленных и их потомков .Позднее потомкам военнопленных ,принявших Ислам давали землю для строительства своего дома и подворья ,а также землю в аренду для использования для использования в растениеводстве и животноводстве .Позднее к середине 18 века они выкупали землю и становились
свободными и "отатаривались" окончательно .