АвторТема: RJGG Vol.2 No.1 2010  (Прочитано 51974 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн asan-kaygy

  • ...
  • Сообщений: 9602
  • Страна: kz
  • Рейтинг +945/-5
  • Y-ДНК: R1a1a1b2a1a-L657+,Y9+,Y944+
Re: RJGG Vol.2 No.1 2010
« Ответ #15 : 03 Январь 2010, 17:04:29 »
Спасибо.

Оффлайн Grigoriev

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 3098
  • Страна: ru
  • Рейтинг +187/-3
    • Молекулярная генеалогия
  • Y-ДНК: O3a3c
  • мтДНК: J1c
Re: RJGG Vol.2 No.1 2010
« Ответ #16 : 05 Январь 2010, 01:45:26 »
В разделе дДНК я обратился к форумчанам:

Друзья, очень интересная тема.

Не возьмется ли кто (пока каникулы, и возможно есть свободное время) за перевод статьи BBC для МолГена?
Я разместил англ.яз. статью на сайте http://molgen.org/index.php?name=News&file=article&sid=169, но хотелось бы еще и русскоязычную версию иметь. В рунете, кажется, еще нет. Авторство статьи (перевода) будет за автором перевода, естественно.
И только сейчас подумал... А ведь перевод - это авторская работа... быть может можно было бы "Костенки" перевести на русский язык, и указав первоисточник, фамилию переводчика, опубликовать перевод в RJGG... Ведь так? Может быть такая постановка вопроса будет интереснее нашим участникам?

Оффлайн Mich GlitchАвтор темы

  • Genus regis
  • Модератор
  • *****
  • Сообщений: 36936
  • Страна: ca
  • Рейтинг +3768/-48
  • Y-ДНК: J2b1
  • мтДНК: H6a1a5a
Re: RJGG Vol.2 No.1 2010
« Ответ #17 : 05 Январь 2010, 05:49:28 »
Какие темы (статьи) уже намечаются или что уже "засветилось на горизонте"?

1) А.Алиев "Статья о гапло-предках современных армян"
2) А.Алиев "Y-гаплогруппы носителей арийского языка"
3) Полный вариант одной из статей в СМИ (пока под вопросом)

На горизонте ещё статья от Фарруха по наследию древнего Хаанана у современных евреев.

Предлагаю поэтапно сосредоточиться на одном материале за другим. А то так и останется масса набросков.

Ещё поступила работа от Аббата. Хочу попросить авторов, не выкладывайте свои работы (даже предварительные наброски) в интернете. Присылайте их нам. А то получается, что работа вроде как уже опубликована. Да ещё и в незавершённом виде. Так что, Аббат, заканчивайте материал и высылайте.

По поводу статьи от ВВС по Костенкам. Тема - замечательная. Результаты без сомнения открывают новые горизонты. Скрестив пальцы, думаю выражу общее мнение, надеемся, что теперь анализы дДНК повалят если не пачками, то с завидной регулярностью.

Но вот нужно ли перепечатывать перевод?
Ведь ВВС нам разрешения на перепечатку не даст (не дало). Раз.
Сам материал достаточно несложный, прочитать его можно с минимальным английским. Два.

А вот если на основе этого и парочки других материалов написать статью-обозрение о современном состоянии анализов дДНК, то это будет совсем другое дело.

Оффлайн Grigoriev

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 3098
  • Страна: ru
  • Рейтинг +187/-3
    • Молекулярная генеалогия
  • Y-ДНК: O3a3c
  • мтДНК: J1c
Re: RJGG Vol.2 No.1 2010
« Ответ #18 : 09 Январь 2010, 02:05:17 »
Просьба ко всем авторам, временно, присылать статьи именно в формате MS Word, особенно если в тексте есть математические форумулы.

Спасибо за понимание!

Оффлайн asan-kaygy

  • ...
  • Сообщений: 9602
  • Страна: kz
  • Рейтинг +945/-5
  • Y-ДНК: R1a1a1b2a1a-L657+,Y9+,Y944+
Re: RJGG Vol.2 No.1 2010
« Ответ #19 : 16 Январь 2010, 14:04:30 »
Думаю от меня две статьи поступят. Когда начнете формировать выпуск? Кто уже сдал статьи.

Оффлайн Mich GlitchАвтор темы

  • Genus regis
  • Модератор
  • *****
  • Сообщений: 36936
  • Страна: ca
  • Рейтинг +3768/-48
  • Y-ДНК: J2b1
  • мтДНК: H6a1a5a
Re: RJGG Vol.2 No.1 2010
« Ответ #20 : 16 Январь 2010, 14:29:37 »
Выпуск уже начали готовить.
Статей пока немного.
В основном подчищаем хвосты - пытаемся довести до печатного вида материалы, которые уже давно в редакции.

Оффлайн Nimissin

  • Сообщений: 2399
  • Рейтинг +759/-0
  • Y-ДНК: N-M178 L839+ P298+ M2019+ M2118+ M1991+ M1988+
  • мтДНК: C4b12a
Re: RJGG Vol.2 No.1 2010
« Ответ #21 : 16 Январь 2010, 14:50:51 »
Направил две статьи плюс рецензию на работу уважаемого Ж.Сабитова о гаплотипах бурятов во 2-м номере за 2009 год.

Оффлайн asan-kaygy

  • ...
  • Сообщений: 9602
  • Страна: kz
  • Рейтинг +945/-5
  • Y-ДНК: R1a1a1b2a1a-L657+,Y9+,Y944+
Re: RJGG Vol.2 No.1 2010
« Ответ #22 : 16 Январь 2010, 15:01:37 »
Направил две статьи плюс рецензию на работу уважаемого Ж.Сабитова о гаплотипах бурятов во 2-м номере за 2009 год.
Если можете, озвучьте тематику двух статей.
П.С. Спасибо за рецензию.

Оффлайн Nimissin

  • Сообщений: 2399
  • Рейтинг +759/-0
  • Y-ДНК: N-M178 L839+ P298+ M2019+ M2118+ M1991+ M1988+
  • мтДНК: C4b12a
Re: RJGG Vol.2 No.1 2010
« Ответ #23 : 16 Январь 2010, 15:11:14 »
Если можете, озвучьте тематику двух статей.
П.С. Спасибо за рецензию.
Одна статья - расчет возраста выборки гаплотипов для "чайников". Другая статья посвящена гаплотипам якутов-саха, не относящимся к гаплогруппе N1c1.

Оффлайн asan-kaygy

  • ...
  • Сообщений: 9602
  • Страна: kz
  • Рейтинг +945/-5
  • Y-ДНК: R1a1a1b2a1a-L657+,Y9+,Y944+
Re: RJGG Vol.2 No.1 2010
« Ответ #24 : 16 Январь 2010, 16:01:16 »
Одна статья - расчет возраста выборки гаплотипов для "чайников". Другая статья посвящена гаплотипам якутов-саха, не относящимся к гаплогруппе N1c1.
Спасибо.

Оффлайн Grigoriev

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 3098
  • Страна: ru
  • Рейтинг +187/-3
    • Молекулярная генеалогия
  • Y-ДНК: O3a3c
  • мтДНК: J1c
Re: RJGG Vol.2 No.1 2010
« Ответ #25 : 16 Январь 2010, 17:24:21 »
Благодаря уважаемым авторам, RJGG становится интереснее от выпуска к выпуску!

Оффлайн Mich GlitchАвтор темы

  • Genus regis
  • Модератор
  • *****
  • Сообщений: 36936
  • Страна: ca
  • Рейтинг +3768/-48
  • Y-ДНК: J2b1
  • мтДНК: H6a1a5a
Re: RJGG Vol.2 No.1 2010
« Ответ #26 : 22 Январь 2010, 21:52:01 »
Фаррух и Александр добили статью по ариям.

Оффлайн Alexander

  • Сообщений: 650
  • Рейтинг +73/-1
  • Y-ДНК: J2b
Re: RJGG Vol.2 No.1 2010
« Ответ #27 : 31 Январь 2010, 23:51:00 »
Читая RJGG
Какова цель журнала?
Как заявлено создателями - популяризаторство ДНК-генеалогии.
То есть пока это издание не для узкого круга профессионалов, а для «широких вовлекаемых масс». А для масс основное это понять что к чему. Понятно будет, если русская версия будет на русском языке.
При чтении «русской» версии журнала с первого взгляда в  глаза бросается обилие англицизмов. Начинаются они уже в названии (которое даже не переводится на русский) и продолжаются далее по всем текстам.
Вынужден признать, что название на русский вряд ли кому удастся перевести – очень уж коряво зазвучит. А сокращение (РЖГГ) – похоже на устойчивое сочетание «реферативный журнал» с последующим выражением глубокого неодобрения. Поэтому – RJGG, и не иначе. Но вот авторы статей могли бы и постараться.
Нужны ли в русском переводе иностранные слова? В иных местах без них не обойтись. Но в большинстве случаев они безболезненно заменяются. Например, гаплотип, он и в Африке гаплотип. А вот, «локализацию прародины» можно заменить любым на выбор сочетанием: место, поиск, да и само слово родина, собственно, и есть место. Кстати, и на «гаплотипе» язык сломаешь, не наша фонетика! Я бы подумал над заменой. Заменить можно любой самый непереводимый термин: инвариантность – неизменность, алгоритм – правило, даже энтропия – поворот, оборачиваться, превращаться…
Что есть главное при передаче информации, написании статей, в изложении результатов научных работ? Понятность! Если вас неверно поняли или не поняли вообще, это означает, что труд был напрасен. В армии даже требуют, чтобы подчинённый повторил данный ему устный приказ, чтобы убедиться, что он его хотя бы правильно запомнил.
Для понимания нужно образно представлялось каждое слово информации. А для этого, в свою очередь, важно, чтобы все слова имели родные корни.
Зачем? Непонимание иногда помогает. Как в анекдоте про нового русского, который покупал за доллар, а продавал за два – и жил на этот 1%. Но вот, в украинском процент – видсоток (отсоток, сотая часть). Поэтому на мове этот анекдот не звучит - юмора уже нет. Но во всех других случаях непонимание оглупляет.
Дело не в том, что русский забывается, а в том, что при чтении абракадабры притупляется соображение, читатель отторгает написанное. Хотя автору статьи кажется наоборот, что от его писаний, наполненных «умными» словами, читатель расширит свой кругозор и пополнит знания. Я столкнулся с этим, когда разослал «однофамильцам» свой комментарий к результатам их Y-хромосомных анализов. В откликах они писали, что обилие непонятных слов – гаплотип, гаплогруппа - приводит к невозможности понимания вообще. Просили упростить текст. Незнакомое слово как бы ставит барьер, пропадает охота читать.

Чтобы не «растекаться мыслию по древу» предлагаю самое малое. Исключить слово «Абстракт» из статей RJGG. Мало того, что в русском переводе принят термин «аннотация». В русскоязычных научных статьях это слово обычно не пишется вовсе. Просто текст аннотации даётся более мелким шрифтом.

Оффлайн Овод

  • Главный модератор
  • *****
  • Сообщений: 1769
  • Рейтинг +390/-3
  • Omnia mea mecum porto
  • Y-ДНК: R1a-M198
  • мтДНК: U4a
Re: RJGG Vol.2 No.1 2010
« Ответ #28 : 01 Февраль 2010, 00:07:51 »
Согласен полностью с большинством замечаний Александра. Журнал должен быть удобен для чтения и не вызывать неудобства, раздражения или неприятия его читателями не только по содержанию, но и по форме.
 
Считаю, что как техническим, так и тематическим редакторам стоит принять его советы к сведению. Респект и +1.

Оффлайн Centurion

  • 100% Earth (Solar System) genofond
  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 9548
  • Страна: ru
  • Рейтинг +571/-2
Re: RJGG Vol.2 No.1 2010
« Ответ #29 : 01 Февраль 2010, 00:23:56 »
Но мы не можем делать журнал для домохозяек и заменять основные термины - гаплотип и гаплогруппа. Проще дать сноску и пояснение термина. Но термины заменять нельзя.

 

© 2007 Молекулярная Генеалогия (МолГен)

Внимание! Все сообщения отражают только мнения их авторов.
Все права на материалы принадлежат их авторам (владельцам) и сетевым изданиям, с которых они взяты.